"of the planet" - Traduction Anglais en Arabe

    • هذا الكوكب
        
    • كوكب الأرض
        
    • من الكوكب
        
    • لكوكب الأرض
        
    • للكوكب
        
    • المعمورة
        
    • من العالم
        
    • لكوكبنا
        
    • الكرة الأرضية
        
    • للكرة الأرضية
        
    • على الكوكب
        
    • في كوكبنا
        
    • من كوكبنا
        
    • في الكوكب
        
    • لهذا الكوكب
        
    Recognizing the continuing role that the Montreal Protocol plays in benefiting the most vulnerable parts of the planet and their populations, UN وإذ تقر بالدور المستمر الذي قد يضطلع به بروتوكول مونتريال في خدمة أكثر أجزاء هذا الكوكب وسكانه تعرضاً للأخطار،
    Just'cause you're born in a specific region of the planet doesn't make your God better than someone else's. Open Subtitles لمجرد أنك ولدت في منطقة محددة من كوكب الأرض لا تجعل إلاهك أفضل من شخص ما آخر.
    As the warm waters evaporated, this supplied more moisture to the cold northern regions of the planet, so more snow fell. Open Subtitles حالما تتبخّر المياه الدافئة يتم تزويد الأماكن الباردة الشمالية من الكوكب بكمية إضافية من الرطوبة وبالتالي ، ثلج أكثر
    Having lost respect for nature, human beings were now bringing about the destruction of the planet. UN وهم يجلبون الآن الدمار لكوكب الأرض بعدم احترامهم للطبيعة.
    The limit to growth is the regenerative capacity of the planet's ecosystems. UN فحدود قدرة النظم الإيكولوجية للكوكب على إعادة تجديد نفسها هي حدود النمو.
    Sincere cooperation is required to contribute to the development of the vast poor areas of the planet. UN فلا بد من إبداء التعاون المخلص للإسهام في تنمية تلك المناطق الشاسعة الفقيرة في المعمورة.
    Deep ecology goes beyond the traditional scientific framework... to incorporate a greater spiritual awareness of the planet. Open Subtitles علم البيئة العميق يذهب إلي ما وراء الأساليبالعلميةالتقليدية.. ليدخل في روحانية أعظم لفهم هذا الكوكب
    If those creatures have got access to the Black Archive, we may just have lost control of the planet. Open Subtitles إذا حصلت تلك المخلوقات على صلاحية الدخول للأرشيف الأسود عندها سنكون قد فقدنا سيطرتنا على هذا الكوكب
    And we have seen the increasing salience of a set of global challenges that threaten the lives of people around the world and the sustainability of the planet. UN وشهدنا تعاظم طائفة من التحديات العالمية التي تهدد أرواح الناس في جميع أنحاء العالم بل واستدامة هذا الكوكب.
    That's the biggest extinction in the history of the planet. Open Subtitles وهذا هو أكبر خطر الانقراض في تاريخ كوكب الأرض.
    They have focused political will and financing on the resolution of an issue that is and must remain crucial for us, the wealthiest countries of the planet. UN فقد ركزت الإرادة السياسية والتمويل على حل مسألة يجب أن تبقى حاسمة بالنسبة لنا، نحن أغنى البلدان على كوكب الأرض.
    Almost daily, evidence emerged of shocking new developments and their implications for the future of the planet. UN ففي كل يوم تقريبا، يظهر ما يشهد على حدوث تطورات جديدة مروّعة وعلى آثارها على مستقبل كوكب الأرض.
    One impact was so great that it left shock waves set in stone on the other side of the planet. Open Subtitles أصطدام واحد كان كبيراً جداً لدرجة أنه ترك موجات إهتزاز منقوشة على الصخر على الجانب الآخر من الكوكب
    See some of the planet before it's completely transformed, and... Open Subtitles شاهد جزء من الكوكب قبل أن تكتمل عملية التحول
    They're causing a deterioration of the planet's magnetic field, which in turn is causing these not-so-natural disasters. Open Subtitles إنهم سيتسببون فى تدهور المجال المغناطيسى لكوكب الأرض. و الذى بدوره سيتسبب فى الكوارث الغير طبيعية.
    Until now, human beings have been prisoners of development capitalism, which states that man is the sole owner of the planet. UN ولا يزال بنو البشر حتى الآن أسرى لرأسمالية التنمية، التي ترى أن الإنسان هو المالك الوحيد للكوكب.
    We hope that calm and peace will prevail in the whole of the African continent and the rest of the planet. UN ونرجو أن يسود الهدوء والسلام في ربوع القارة الأفريقية وبقية أنحاء المعمورة.
    The media are the greatest influence on the development and dissemination of culture in almost 90 per cent of the planet. UN ووسائل الإعلام هي صاحبة التأثير الأكبر على تطوير ونشر الثقافة في نحو 90 في المائة من العالم.
    Renewable energies were essential to the sustainable future of the planet and lasting industrial development. UN والطاقات المتجددة ضرورية للمستقبل المستدام لكوكبنا وللتنمية الصناعية المستديمة.
    It's like you dropped off the face of the planet. Open Subtitles كما لو أنك اختفيت من على وجه الكرة الأرضية
    The ecological unity of the planet does not correspond to political boundaries. UN والوحدة الإيكولوجية للكرة الأرضية لا تتطابق مع الحدود السياسية.
    In effect, the benefits reaped from our engineering of the planet have been achieved by running down natural capital assets. UN ذلك أن المنافع المتأتية من الأنشطة التي مارسناها على الكوكب إنما تحققت بفعل استنفادنا التدريجي لرصيد الموارد الطبيعية.
    The natural resources of the planet are rapidly being depleted while the environment is continually degraded. UN والموارد الطبيعية في كوكبنا تستنفد بسرعة، بينما تتدهو البيئة على نحو مستمر.
    The ecological balance of much of the planet is in jeopardy. UN ويتعرض توازن الطبيعة في جزء كبير من كوكبنا إلى الخطر.
    They have more water, land, forests and mineral and energy resources than any other region of the planet. UN ولدى المنطقة من المياه والأراضي والغابات والموارد المعدنية وموارد الطاقة أكثر من أي منطقة أخرى في الكوكب.
    Our responsibilities as stewards of the planet should equally compel us to act. UN والمسؤوليات الملقاة على عاتقنا باعتبارنا رعاة لهذا الكوكب يجب أن تدفعنا بنفس القدر إلى التحرك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus