"of the port" - Traduction Anglais en Arabe

    • الميناء
        
    • ميناء
        
    • المرفأ
        
    • للميناء
        
    • في مجال الموانئ
        
    • المرفئية
        
    • بالميناء
        
    • المنافذ واﻷقراص
        
    • مرفأ
        
    • المواني
        
    • لميناء
        
    • في بورت
        
    Those works have enhanced the effectiveness of the port. UN وقد أدت تلك الأعمال إلى تعزيز فعالية الميناء.
    One 25-ton crane can be assigned from the engineer unit if the capabilities of the port infrastructure so allow. UN ويمكن نشر رافعة حمولتها 25 طنا من الوحدة الهندسية، وهذا يتوقف على قدرات الهياكل الأساسية في الميناء.
    The Claimant asserts that it did not charge the Allied Coalition Forces for the use of the port. UN ويؤكد صاحب المطالبة أنه لم يتقاض أي رسوم من قوات التحالف أي رسم عن استخدام الميناء.
    Trans-shipment in the port of a Contracting Party required the prior authorization of the port State and flag State. UN وتستلزم عمليات إعادة الشحن في ميناء أي طرف متعاقد الحصول على إذن مسبق من دولة الميناء ودولة العلم.
    Use of the port of Mombasa was of particular importance to his country. UN وأكد على أهمية ميناء ممباسا الخاصة بالنسبة لبلده.
    Once it is fully operational, the Mogadishu harbour may be able to generate revenue from other users of the port. UN وبمجرد أن يصبح مرفأ مقديشيو صالحا للعمل تماما، قد يكون في اﻹمكان توليد إيرادات من مستعملي المرفأ اﻵخرين.
    The Commission was told by the Managing Director of the port that the radar was used for ship navigation tracking, and not for military purposes. UN وقد أبلغ المدير العام للميناء اللجنة بأن الرادار كان يستخدم لأغراض تتبع حركة الملاحة وليس للأغراض العسكرية.
    For instance, the individual who photographed the vehicles only happened to be in that part of the port while supervising the loading of another vessel. UN فالشخص الذي صور المركبات إنما صادف وجوده في ذلك الجزء من الميناء إشرافه على تحميل سفينة أخرى.
    This operator was also engaged in downstream activities as a user of the port. UN وكان هذا المشغِّل يعمل أيضاً في أنشطة نهائية بوصفه من مستخدِمي الميناء.
    The Group also discussed the role of the port State and the flag State in implementing the instrument. UN وناقش الفريق أيضا دور دولة الميناء ودولة العلم في تنفيذ الصك.
    Objective: Study of the characteristics of the port subsoil prior to dredging UN اﻷهداف: دراسة خصائص باطن قاع الميناء بهدف تجريفه.
    The Eritrean frontline at Assab is a new frontline set at 37 kms west of the port city. UN إن خط الجبهة الإريترية في أساب خط جديد أقيم على مسافة 37 كم غربي الميناء.
    Under paragraph 2 of the same article, the role of the port is eliminated and the shipper and the carrier take on that role simply by agreeing to do so. UN أما الفقرة 2 من هذه المادة فقد ألغت دور الميناء بجعل الشاحن والناقل يقومان بدور الميناء بمجرد اتفاقهما.
    This has not happened consistently, as evidenced by the prolonged discussions on the reconstruction of the port of Vukovar. UN وكما يتبين من المناقشات المطولة بشأن إعادة بناء ميناء فوكوفار، فإن ذلك لم يكن يحدث باستمرار.
    In that case the claimant company entered into a contract with the Government of Mexico for the dredging of the port of Santa Cruz. UN وتتلخص وقائع تلك القضية في قيام الشركة المدعية بإبرام عقد مع حكومة المكسيك لتجريف قاع ميناء سانتا كروز.
    Al-Shabaab reportedly moved most of its forces from the Kenya-Somalia border to strengthen the defence of the port of Kismaayo. UN وتردد أن حركة الشباب نقلت معظم قواتها من الحدود الكينية الصومالية لتعزيز دفاعها عن ميناء كيسمايو.
    The blue print aimed, among others, to increase the capacity of the port of Dar es Salaam to 5 million tons by 2015. UN وتهدف المبادرة، في جملة ما تهدف إليه، إلى زيادة طاقة ميناء دار السلام إلى 5 مليون طن بحلول عام 2015.
    Although an area has been designated for car parking, this would best be situated outside the premises of the port. UN ورغم أنه تم تعيين منطقة لوقوف السيارات، فإن أفضل موقع لهذه المنطقة سيكون خارج أماكن المرفأ.
    However, the general condition of the port continues to deteriorate as a result of inadequate maintenance. UN غير أن الحالة العامة للميناء في تدهور مستمر نتيجة لعدم كفاية الصيانة.
    At the same occasion, port partners of the port Training Programme Networks discussed their support to the beneficiary countries in Africa, Asia and Latin America. UN وفي نفس المناسبة، ناقشت الموانئ الشريكة في شبكات التدريب في مجال الموانئ الدعم الذي تقدمه للبلدان المستفيدة في أفريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية.
    In Pakistan, the shipbreaking industry is concentrated along the coasts of Gadani, west of the port city of Karachi. UN أما في باكستان، فتتركّز صناعة تكسير السفن على طول سواحل غاداني الواقعة إلى الغرب من مدينة كراتشي المرفئية.
    Gibraltar had no maritime areas of its own including any adjacent to the isthmus except for the waters of the port, which had been expressly ceded to the United Kingdom under the Treaty of Utrecht. UN وقالت إنه لا توجد لجبل طارق مناطق بحرية تابعة له بذاته بما في ذلك أي مناطق محاذية للبرزخ باستثناء المياه الخاصة بالميناء التي جرى التنازل عنها للمملكة المتحدة بوضوح بمقتضى معاهدة أوتراخت.
    26C.29 Total requirements of $63,200 relate to the Service's share of the port and disk charges in connection with the mainframe computer systems. UN ٢٦ جيم - ٢٩ يتصل مجموع الاحتياجات البالغة ٢٠٠ ٦٣ دولار بحصة الدائرة في رسوم المنافذ واﻷقراص فيما يتعلق بنظم الحاسوب الكبير.
    The ports fall into the jurisdiction of the port authority. Open Subtitles المواني خاضعة لسلطة القضائية لسطة الميناء
    A number of Greek ships were destroyed in the bombing of the port of Piraeus. Open Subtitles لقد تدمرت العديد من السفن اليونانية في قصف لميناء باريوس
    Similarly, it is estimated that a one metre rise in sea level would cause the complete collapse of the port Royal mangrove wetland in Jamaica. UN وبالمثل، فمن المقدر أن يؤدي ارتفاع قدره متر واحد في مستوى سطح البحر إلى الانهيار التام لغابات المنغروف في الأراضي الرطبة في بورت رويال بجامايكا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus