"of the pre-trial chamber" - Traduction Anglais en Arabe

    • الدائرة التمهيدية
        
    • للدائرة التمهيدية
        
    Decision of the Pre-Trial Chamber of the International Criminal Court regarding His Excellency President Omer Hassan A. AlBashir of the Republic of the Sudan UN قرار الدائرة التمهيدية للمحكمة الجنائية الدولية في حق فخامة الرئيس عمر حسن أحمد البشير رئيس جمهورية السودان
    Functions of the Pre-Trial Chamber in relation with investigation . 81 UN وظائف الدائرة التمهيدية فيما يتصل بالتحقيق
    Role of the Pre-Trial Chamber in relation to a unique investigative opportunity UN دور الدائرة التمهيدية فيما يتعلق بوجود فرصة فريدة للتحقيق
    Judicial review of the decision to commence an investigation would be the task of the Pre-Trial Chamber. UN وقالت ان اعادة النظر القضائية في القرار ببدء تحقيقات ستكون من مهمة الدائرة التمهيدية .
    Such decision and the record of the proceedings of the Pre-Trial Chamber shall be transmitted to the Presidency. UN ويحال هذا القرار إلى الرئاسة مشفوعا بمحضر جلسات الدائرة التمهيدية.
    Such decision and the record of the proceedings of the Pre-Trial Chamber shall be transmitted to the Presidency. UN ويحال هذا القرار إلى الرئاسة مشفوعا بمحضر جلسات الدائرة التمهيدية.
    Such decision and the record of the proceedings of the Pre-Trial Chamber shall be transmitted to the Presidency. UN ويحال هذا القرار إلى الرئاسة مشفوعا بمحضر جلسات الدائرة التمهيدية.
    Such decision and the record of the proceedings of the Pre-Trial Chamber shall be transmitted to the Presidency. UN ويحال هذا القرار إلى الرئاسة مشفوعا بمحضر جلسات الدائرة التمهيدية.
    When the Presidency constitutes the Trial Chamber and refers the case to the Trial Chamber, the Presidency shall notify the decision of the Pre-Trial Chamber and the record of the proceedings to the Trial Chamber. UN تخطر الرئاسة الدائمة الابتدائية بعد تشكيلها وإحالة القضية إليها، بقرار الدائرة التمهيدية.
    Such a decision and the record of the proceedings of the Pre-Trial Chamber shall be transmitted to the Presidency. UN يحال هذا القرار إلى الرئاسة برفقة محضر جلسات الدائرة التمهيدية.
    Such decision and the record of the proceedings of the Pre-Trial Chamber shall be transmitted to the Presidency. UN ويحال هذا القرار إلى الرئاسة مشفوعا بمحضر جلسات الدائرة التمهيدية.
    Decisions of the Pre-Trial Chamber would be taken by an affirmative vote of four judges. UN وتتخذ قرارات الدائرة التمهيدية بتصويت أربعة قضاة عليها بالإيجاب.
    The judges of the Pre-Trial Chamber shall serve only if and when their services are needed. UN ولا يبدأ قضاة الدائرة التمهيدية العمل إلا عندما تدعو الحاجة إلى طلب خدماتهم.
    The refusal of the Pre-Trial Chamber to authorize the investigation shall not preclude the presentation of a subsequent request by the Prosecutor based on new facts or evidence pertaining to the same situation. UN ولا يمنع رفض الدائرة التمهيدية اﻹذن بإجراء التحقيق من قيام المدعي العام بتقديم طلب لاحق يستند إلى وقائع أو أدلة جديدة تتعلق بالحالة ذاتها.
    [4. Judges of the Pre-Trial Chamber or the Trial Chambers, as the case may be, shall serve in their respective Chambers for a period of three years. UN ]٤ - يعمل قضاة الدائرة التمهيدية أو الدوائر الابتدائية، حسب الحالة، في الدوائر الخاصة بهم لمدة ثلاث سنوات.
    Some delegations believed that the authority of the Pre-Trial Chamber set out in the proposal should be exercised only to collect and preserve evidence for the defence. UN ورأى بعض الوفود أن سلطة الدائرة التمهيدية المنصوص عليها في الاقتراح لا ينبغي أن تمارس إلا لجمع اﻷدلة والحفاظ عليها من أجل الدفاع.
    (iii) The functions of the Pre-Trial Chamber shall be carried out either by three judges of the Pre-Trial Division or by a single judge of that division in accordance with this Statute and the Rules of Procedure and Evidence; UN ' 3` يتولى مهام الدائرة التمهيدية إما ثلاثة قضاة من الشعبة التمهيدية أو قاض واحد من تلك الشعبة وفقا لهذا النظام الأساسي وللقواعد الإجرائية وقواعد الإثبات؛
    Functions and powers of the Pre-Trial Chamber UN وظائف الدائرة التمهيدية وسلطاتها
    9. After the charges are confirmed and before the trial has begun, the Prosecutor may, with the permission of the Pre-Trial Chamber and after notice to the accused, amend the charges. UN 9 - للمدعي العام، بعد اعتماد التهم وقبل بدء المحاكمة، أن يعدّل التهم، وذلك بإذن من الدائرة التمهيدية وبعد إخطار المتهم.
    San Marino thus favoured the inclusion of article 12, which also provided sufficient safeguards, notably in the form of the Pre-Trial Chamber. UN وبالتالي فان سان مارينو تحبذ ادراج المادة ٢١ التي تنص على ضمانات كافية وفي مقدمتها شكل الدائرة التمهيدية .
    7. A State which has challenged a ruling of the Pre-Trial Chamber under this article may challenge the admissibility of a case under article 19 on the grounds of additional significant facts or significant change of circumstances. UN 7 - يجوز لدولة طعنت في قرار للدائرة التمهيدية بموجب هذه المادة أن تطعن في مقبولية الدعوى بموجب المادة 19 بناء على وقائع إضافية ملموسة أو تغير ملموس في الظروف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus