"of the progress achieved in the" - Traduction Anglais en Arabe

    • للتقدم المحرز في
        
    • لما تحقق من تقدم في
        
    Report on the 10-year review of the progress achieved in the implementation of the Beijing Declaration and Beijing Platform of Action in the Arab region UN تقرير عن استعراض السنوات العشر للتقدم المحرز في تنفيذ إعلان ومنهاج عمل بيجين في المنطقة العربية
    Ten-year review of the progress achieved in the implementation of the Beijing Declaration and Beijing Platform of Action in the Arab region UN استعراض السنوات العشر للتقدم المحرز في تنفيذ إعلان ومنهاج عمل بيجين في المنطقة العربية
    To some extent, the signing of the Pact was a logical consequence of the progress achieved in the field of peacebuilding and democratization in the region. UN والى حد ما، كان التوقيع نتيجة منطقية للتقدم المحرز في مجال بناء السلام وتحقيق الديمقراطية في المنطقة.
    Outcome document of the high-level meeting of the General Assembly on the comprehensive review and assessment of the progress achieved in the prevention and control of non-communicable diseases UN الوثيقة الختامية لاجتماع الجمعية العامة الرفيع المستوى المعني بالاستعراض والتقييم الشاملين للتقدم المحرز في الوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها
    The outcome of the upcoming MDG review should thus feed into the comprehensive review by the General Assembly of the progress achieved in the global response to AIDS, to be held in 2011. UN كما ينبغي أن تصب نتيجة الاستعراض القادم للأهداف الإنمائية للألفية في الاستعراض الشامل الذي ستجريه الجمعية العامة في عام 2011 لما تحقق من تقدم في الاستجابة العالمية للإيدز.
    68/271. Scope and modalities of the comprehensive review and assessment of the progress achieved in the prevention and control of non-communicable diseases UN 68/271 - نطاق وطرائق الاستعراض والتقييم الشاملين للتقدم المحرز في الوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها
    Outcome document of the high-level meeting of the General Assembly on the comprehensive review and assessment of the progress achieved in the prevention and control of noncommunicable diseases UN الوثيقة الختامية لاجتماع الجمعية العامة الرفيع المستوى المعني بالاستعراض والتقييم الشاملين للتقدم المحرز في الوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها
    (v) Prepare for the review by the United Nations General Assembly in 2014 of the progress achieved in the prevention and control of non-communicable diseases; UN ' 5` التمهيد لقيام الجمعية العامة للأمم المتحدة، في عام 2014، باستعراض للتقدم المحرز في مجال الوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها؛
    China welcomed the timely stocktaking and comprehensive evaluation by UNIDO of the progress achieved in the pilot countries. UN 41- وترحب الصين بالجرد والتقييم الشامل للتقدم المحرز في البلدان الرائدة اللذين أجرتهما اليونيدو في الوقت المناسب.
    In his last report, submitted at the fifty-fifth session in 1999, the Special Rapporteur confirmed the conviction he had " expressed in his earlier reports regarding the precarious nature of the progress achieved in the observance of human rights and fundamental freedoms. UN وأكد في تقريره الأخير، الذي قُدم إلى الدورة الخامسة والخمسين في عام 1999، الاقتناع الذي أعرب عنه في تقاريره الماضية فيما يخص الطابع غير الدائم للتقدم المحرز في احترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية.
    The General Assembly at its fifty-third session will undertake the final review of the progress achieved in the implementation of the recommendations made by the World Conference on Human Rights in 1993. UN وستضطلع الجمعية العامة في دورتها الثالثة والخمسين بالاستعراض النهائي للتقدم المحرز في تنفيذ التوصيات التي وضعها المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان في عام ١٩٩٣.
    The high-level segment made a fair assessment of the progress achieved in the implementation of the Millennium Declaration and of the Millennium Development Goals (MDGs), as well as of the outcomes of the major United Nations conferences and summits. UN والجزء الرفيع المستوى من جمعيتنا، أجرى تقييما عادلا للتقدم المحرز في تنفيذ إعلان الألفية، والأهداف الإنمائية للألفية؛ فضلا عن نتائج مؤتمرات وقمم الأمم المتحدة الرئيسية.
    b. Parliamentary documentation: report on key issues concerning advancement of women in the Arab region; report on the 10-year review of the progress achieved in the implementation of the Beijing Declaration and Platform for Action in the Arab region; UN ب - وثائق الهيئات التداولية: تقرير عن المسائل الرئيسية المتعلقة بالنهوض بالمرأة في المنطقة العربية؛ وتقرير عن استعراض السنوات العشر للتقدم المحرز في تنفيذ إعلان ومنهاج عمل بيجين في المنطقة العربية؛
    What clearly stands out in an evaluation of the progress achieved in the field of disarmament during the last year is the adoption in Oslo of the text of the Convention for the Prohibition of the Use, Stockpiling, Production and Transfer of Anti-personnel Mines and on Their Destruction. UN إن ما يبرز بوضوح في أي تقييم للتقدم المحرز في مضمار نزع السلاح خلال السنة الماضية، هو ما حدث في أوسلو من اعتماد اتفاقية حظــر استعمــال، وتخـزين، وإنتاج ونقل اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد. وتدمير تلك اﻷلغام.
    130. The General Assembly may also wish to carry out in 1998 a comprehensive analysis of the progress achieved in the implementation of the Vienna Declaration and Programme of Action and to consider recommendations made by the Commission on Human Rights and the Economic and Social Council. UN ١٣٠ - وقد تود الجمعية العامة أن تجري في عام ١٩٩٨ تحليلا شاملا للتقدم المحرز في تنفيذ إعلان وبرنامج عمل فيينا وأن تنظر في التوصيات التي تقدم بها كل من لجنة حقوق اﻹنسان والمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    The present report draws upon all these sources and provides an overview of the progress achieved in the implementation of the modality of national execution and provides some indications for further action, which are also reflected in the appropriate section of the work plan contained in annex I. UN وينبني هذا التقرير على هذه المصادر، ويقدم استعراضا عاما للتقدم المحرز في تطبيق صيغة التنفيذ على الصعيد الوطني، كما يورد بعض الدلائل التي يحتاج اليها العمل مستقبلا والتي تنعكس أيضا في الفرع الملائم من خطة العمل الواردة في المرفق اﻷول.
    26. With regard to the special session of the General Assembly scheduled for 1997, the identification of critical areas of sustainability must be based on a comprehensive review of the progress achieved in the implementation of the Rio commitments. UN ٦٢ - وتطرق إلى الدورة الاستثنائية للجمعية العامة المقرر عقدها في عام ١٩٩٧، فذكر أن تحديد المجالات الحاسمة للاستدامة يجب أن يستند إلى استعراض شامل للتقدم المحرز في تنفيذ الالتزامات المعقودة في ريو.
    In 1997, the Commission will undertake an overall review of the progress achieved in the implementation of Agenda 21 with a view to preparing for the special session of the General Assembly envisaged in Assembly resolution 47/190. UN وستضطلع اللجنة في عام ١٩٩٧ باستعراض شامل للتقدم المحرز في تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١ بغية التحضير من أجل الدورة الاستثنائية للجمعية العامة المتوخاة في قرار الجمعية ٤٧/١٩٠.
    A midterm review of the progress achieved in the 2009 United Nations and partners workplan for the Sudan was finalized in June 2009. UN وُضعت في حزيران/يونيه 2009 الصيغة النهائية لاستعراض منتصف المدة للتقدم المحرز في عام 2009 في خطة العمل المشتركة بين الأمم المتحدة وشركائها.
    Having met from 17 to 19 May 2005 in Canouan, Saint Vincent and the Grenadines, for the purpose of carrying out a midterm review of the progress achieved in the implementation of the plan of action of the Second International Decade for the Eradication of Colonialism, UN وقد اجتمعوا في الفترة من 17 إلى 19 أيار/مايو 2005 في كانوان، سانت فنسنت وجزر غرينادين، بغرض إجراء استعراض لمنتصف المدة للتقدم المحرز في تنفيذ خطة عمل العقد الدولي الثاني للقضاء على الاستعمار،
    12.9 The additional posts will strengthen the capacity of UNEP to implement its mandate more fully, and to ensure, in particular, its strong involvement in the preparatory process for the 10-year review of the progress achieved in the implementation of the outcome of the United Nations Conference on Environment and Development, and in the implementation of the outcome of the review. UN 12-9 ومن شأن الوظائف الجديدة أن تعزز قدرة برنامج الأمم المتحدة للبيئة على تنفيذ ولايته بشكل أكمل، وأن تضمن على وجه الخصوص اشتراكه بشكل قوي في العملية التحضيرية لاستعراض السنوات العشر لما تحقق من تقدم في تنفيذ نتائج مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية، وفي تنفيذ نتائج هذا الاستعراض.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus