"of the progress made since" - Traduction Anglais en Arabe

    • بالتقدم المحرز منذ
        
    • التقدم المحرز منذ
        
    • التقدم الذي أحرز منذ
        
    • للتقدم المحرز منذ
        
    • بما أحرز من تقدم منذ
        
    33. Takes note of the progress made since the issuance of the ninth annual progress report; UN 33 - تحيط علما بالتقدم المحرز منذ صدور التقرير المرحلي السنوي التاسع؛
    33. Takes note of the progress made since the issuance of the ninth annual progress report; UN 33 - تحيط علما بالتقدم المحرز منذ صدور التقرير المرحلي السنوي التاسع؛
    (a) Take note of the progress made since the fourth annual progress report; UN (أ) أن تحيط علما بالتقدم المحرز منذ صدور التقرير المرحلي السنوي الرابع؛
    - Working dinner: Review of the progress made since the 2010 Washington Summit UN - عشاء عمل: استعراض التقدم المحرز منذ اختتام مؤتمر قمة واشنطن المعقود في عام 2010
    It will take stock of the progress made since its entry into force in 1999 and set the agenda for action over the next five years to ensure the achievement of the humanitarian objectives of the Convention. UN وسيقيّم مؤتمر القمة التقدم المحرز منذ بدء السريان في 1999 ويضع جدول الأعمال للإجراءات التي سيضطلع بها في السنوات الخمس التالية لكفالة إنجاز الأهداف الإنسانية للاتفاقية.
    It reflects the recognition of the progress made since last year but also underlines the importance of undertaking policy measures to accelerate the implementation of the New Partnership for Africa's Development (NEPAD). UN وهو يبين التقدم الذي أحرز منذ السنة الماضية ولكنه يشدد أيضا على أهمية اتخاذ تدابير في مجال السياسات العامة للتعجيل بعملية تنفيذ الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا (الشراكة الجديدة).
    It further provides an overview of the progress made since the last session of the COP. UN وتقدم هذه الوثيقة أيضاً استعراضاً للتقدم المحرز منذ الدورة اﻷخيرة لمؤتمر اﻷطراف.
    (a) Take note of the progress made since the issuance of the fifth annual progress report; UN (أ) أن تحيط علما بالتقدم المحرز منذ صدور التقرير المرحلي السنوي الخامس؛ و
    (a) Take note of the progress made since the issuance of the sixth annual progress report; UN (أ) أن تحيط علما بالتقدم المحرز منذ صدور التقرير المرحلي السنوي السادس؛
    (a) Take note of the progress made since the issuance of the seventh annual progress report; UN (أ) أن تحيط علما بالتقدم المحرز منذ صدور التقرير المرحلي السنوي السابع؛
    (a) Take note of the progress made since the issuance of the ninth annual progress report; UN (أ) أن تحيط علماً بالتقدم المحرز منذ إصدار التقرير المرحلي السنوي التاسع؛
    (a) Take note of the progress made since the issuance of the eighth annual progress report; UN (أ) أن تحيط علما بالتقدم المحرز منذ صدور التقرير المرحلي السنوي الثامن؛
    (a) Take note of the progress made since the issuance of the eighth annual progress report; UN (أ) أن تحيط علما بالتقدم المحرز منذ صدور التقرير المرحلي السنوي الثامن؛
    The Advisory Committee recommends that the General Assembly take note of the progress made since the issuance of the sixth annual progress report and request the Secretary-General to continue reporting on the status of the project, the schedule, the projected cost to complete, the status of contributions and the working capital reserve. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بأن تحيط الجمعية العامة علما بالتقدم المحرز منذ صدور التقرير المرحلي السنوي السادس، وأن تطلب إلى الأمين العام مواصلة تقديم التقارير عن حالة المشروع وجدوله الزمني والتكاليف المتوقعة لإكماله وعن حالة التبرعات واحتياطي رأس المال المتداول.
    (a) Take note of the progress made since the issuance of the ninth annual progress report; UN (أ) أن تحيط علما بالتقدم المحرز منذ إصدار التقرير المرحلي السنوي التاسع؛
    (a) Take note of the progress made since the issuance of the last progress report; UN (أ) أن تحيط علما بالتقدم المحرز منذ صدور التقرير المرحلي الأخير؛
    When Afghanistan was discussed in the Security Council on 19 July, we took stock of the progress made since the signing of the Bonn Agreement. UN وعندما نوقش موضوع أفغانستان في مجلس الأمن في 19 تموز/يوليه، قمنا بتقييم التقدم المحرز منذ توقيع اتفاق بون.
    Later this month, as mentioned by the representative of Viet Nam, government representatives and other key actors will again gather, in Hanoi, to take stock of the progress made since the Oslo meeting and to discuss ways and means of bringing the Initiative further ahead. UN وفي وقت لاحق من هذا الشهر، سيجتمع مرة أخرى، كما ذكر ممثل فييت نام، ممثلو الحكومات وغيرهم من النشطاء الرئيسيين في هانوي لتقييم التقدم المحرز منذ اجتماع أوسلو، ولمناقشة سُبُل ووسائل السير بالمبادرة قدما.
    34. In 2009, a midterm evaluation of the Campaign was conducted by UNFPA with the aim of taking stock of the progress made since its launch in 2003. UN 34 - وفي عام 2009، أجرى صندوق الأمم المتحدة للسكان تقييما لمنتصف المدة للحملة بهدف تقدير التقدم المحرز منذ إطلاقها في عام 2003.
    Kenya attaches great importance to this important gathering, which will take stock of the progress made since the entry into force of the Convention in 1999 and set the agenda for action over the next five years to ensure that the humanitarian objectives of the Convention are met. UN وتعلق كينيا أهمية كبيرة على هذا الاجتماع الأساسي، الذي سيقيم التقدم المحرز منذ بدء نفاذ الاتفاقية في العام 1999 ويضع جدول الأعمال التي سيتم تنفيذها في السنوات الخمس المقبلة لضمان الوفاء بالأهداف الإنسانية للاتفاقية.
    63. Mr. Todjinou (Benin) raised the question of the progress made since the Istanbul Conference in 1996 and the implementation of the decisions adopted at that time. He asked what steps needed to be taken to prepare the special session of the General Assembly in 2001 for an overall review of the implementation of the decisions taken at Habitat II. UN ٣٦ - السيد تودجينو )بنـن(: استفسر عن التقدم الذي أحرز منذ انعقاد مؤتمر اسطنبول في عام ٦٩٩١ وعن تنفيذ القرارات التي اتخذت حينئذ، واستفهم عن طبيعة التدابير التي يتعين اتخاذها من أجل التحضير للدورة الاستثنائية للجمعية العامة المكرسة ﻹجراء تقييم شامل لتنفيذ قرارات الموئل الثاني في عام ١٠٠٢.
    It was time that the international community undertook a comprehensive review of the progress made since the Nairobi priority-setting meeting. UN وقال إن الوقت قد حان لكي يضطلع المجتمع الدولي باستعراض شامل للتقدم المحرز منذ اجتماع نيروبي الذي وضع أولويات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus