"of the proposed regional" - Traduction Anglais en Arabe

    • الإقليمي المقترح
        
    In that context, his delegation stressed the importance of the adoption of the proposed regional programme for Latin America and the Caribbean. UN وفي ذلك السياق، يشدد وفده على أهمية اعتماد البرنامج الإقليمي المقترح لأمريكا اللاتينية والكاريبي.
    My Special Representative seized every opportunity to encourage national authorities and other stakeholders in the subregion to determine a final date for the holding of the proposed regional conference on development and security in the Sahel. UN وقد اغتنم ممثلي الخاص كل سانحة لتشجيع السلطات الوطنية وغيرها من الجهات المعنية في المنطقة دون الإقليمية على تحديد موعد نهائي لعقد المؤتمر الإقليمي المقترح لبحث مسألتي التنمية والأمن في منطقة الساحل.
    Furthermore, the highly decentralized presence being proposed by UN-Women is such that effective oversight and suitable accountability mechanisms would need to be put in place prior to the commencement of the implementation of the proposed regional architecture. UN وعلاوة على ذلك، فإن اللامركزية العالية التي تقترحها هيئة الأمم المتحدة للمرأة لتواجدها لعلى درجة تتطلب وضع آليات رقابة فعالة وآليات مساءلة ملائمة قبل بدء تنفيذ الهيكل الإقليمي المقترح.
    21. The Advisory Committee took note of the proposed regional approach to preventive diplomacy and mediation as an important element in the Department's work. UN 21 - وأحاطت اللجنة الاستشارية علما بالنهج الإقليمي المقترح إزاء الدبلوماسية الوقائية والوساطة كعنصر هام في عمل الإدارة.
    I look forward to the successful holding of the proposed regional conference on the subject, which ECOWAS intends to convene later this year, aimed at developing a plan of action to deal with the challenge, and I pledge the full support of the United Nations for that important initiative. UN ويحدوني الأمل في الانعقاد الناجح للمؤتمر الإقليمي المقترح المعني بهذا الموضوع، والذي تعتزم الجماعة عقده في أواخر هذه السنة، بهدف وضع خطة عمل لمواجهة هذا التحدي، وأتعهد بدعم الأمم المتحدة التام لتلك المبادرة الهامة.
    23. The Advisory Committee takes note of the proposed regional approach to preventive diplomacy and mediation as an important element of the work of the Department of Political Affairs. UN 23 - وتحيط اللجنة الاستشارية علما بالنهج الإقليمي المقترح إزاء الدبلوماسية الوقائية والوساطة بوصفه عنصرا مهما في عمل إدارة الشؤون السياسية.
    23. The Advisory Committee takes note of the proposed regional approach to preventive diplomacy and mediation as an important element of the work of the Department of Political Affairs. UN 23 - وتحيط اللجنة الاستشارية علما بالنهج الإقليمي المقترح إزاء الدبلوماسية الوقائية والوساطة بوصفه عنصرا مهما في عمل إدارة الشؤون السياسية.
    The Committee recommends that UN-Women develop specific key performance indicators aligned to the objectives and deliverables of the proposed regional architecture prior to the commencement of the implementation of the proposed regional architecture, in order to allow for a proper evaluation of the progress of the implementation and benefits. UN وتوصي اللجنة بأن تضع هيئة الأمم المتحدة للمرأة مؤشرات الأداء الرئيسية المحددة المتوائمة مع أهداف الهيكل الإقليمي المقترح ومنجزاته قبل البدء في تنفيذ الهيكل الإقليمي المقترح بغية إتاحة إجراء تقييم مناسب للتقدم المحرز في التنفيذ والفوائد المحققة.
    27. Subject to its observations above, the Advisory Committee has no objections to the overall administrative, functional and budgetary implications of the proposed regional architecture. UN 27 - وليس لدى اللجنة الاستشارية أي اعتراضات على مجمل ما يترتب على الهيكل الإقليمي المقترح من آثار إدارية وفنية وأخرى متعلقة بالميزانية، رهنا بمراعاة ملاحظاتها الواردة أعلاه.
    24. With respect to the tracking of the implementation of the proposed regional architecture through key performance indicators, the Advisory Committee was informed upon enquiry that UN-Women would prepare indicators for that purpose and intended to track progress in the establishment of regional offices and their staff and the delegation of authority to regional offices. UN 24 - وفي ما يتعلق بتتبع تنفيذ الهيكل الإقليمي المقترح من خلال مؤشرات الأداء الرئيسية، أُبلغت اللجنة الاستشارية، بعد الاستفسار، بأن هيئة الأمم المتحدة للمرأة ستعد مؤشرات لهذا الغرض وتعتزم الهيئة متابعة التقدم المحرز في إنشاء المكاتب الإقليمية وتعيين موظفيها، وتفويض السلطة للمكاتب الإقليمية.
    54. His delegation was concerned by the cost of the proposed regional procurement office set out in the report on governance arrangements (A/64/284/Add.1), particularly since the proposal was linked to a new field support strategy that the General Assembly had not yet discussed. UN 54 - واستطرد يقول إن وفد بلده يشعر بالقلق من تكلفة مكتب المشتريات الإقليمي المقترح المشار إليه في التقرير المتعلق بترتيبات إدارة الشراء (A/64/284/Add.1)، لا سيما وقد تم ربط الاقتراح باستراتيجية جديدة للدعم الميداني لم تناقشها الجمعية العامة بعد.
    20. Upon enquiry as to which posts had not been filled pending the approval of the proposed regional architecture (see also para. 6 above), the Advisory Committee was informed that they were posts whose disposition depended on a final decision from the Executive Board on the details of the proposed regional architecture. UN 20 - وبعد الاستفسار عن الوظائف التي لم يتم شغلها بعد في انتظار الموافقة على الهيكل الإقليمي المقترح (انظر الفقرة 6 أعلاه)، أُبلغت اللجنة الاستشارية بأنها وظائف يتوقف الفصل فيها على قرار نهائي من المجلس التنفيذي بشأن تفاصيل الهيكل الإقليمي المقترح.
    The Advisory Committee, in its report on revised estimates related to the strengthening of the Department of Political Affairs (A/62/7/Add.32, para. 23), took note of the proposed regional approach to preventive diplomacy and mediation, but pointed to the need to avoid a fragmented and piecemeal approach. UN وقد أحاطت اللجنة الاستشارية علما في تقريرها عن التقديرات المنقحة فيما يتعلق بتعزيز إدارة الشؤون السياسية (A/62/7/Add.32، الفقرة 23) بالنهج الإقليمي المقترح إزاء الدبلوماسية الوقائية والوساطة، لكنها أشارت إلى الحاجة لتجنب اتباع نهج مجزأ ومشتت.
    However, clarifications and assurances were needed on various aspects of those centres, including expected efficiency gains and economies of scale, the scalability of the proposed regional service centre in Entebbe and measurable undertakings that governance and management arrangements for the regional centre would promote effective decision-making. UN إلا أنه تلزم إيضاحات وتطمينات بشأن جوانب مختلفة متعلقة بتلك المراكز، من بينها المكاسب المتوقع تحقيقها من زيادة الكفاءة ووفورات الحجم، والمرونة في حجم مركز الخدمة الإقليمي المقترح إقامته في عنتيبي والمهمات الممكن قياسها التي يمكن أن تعزز فعالية صنع القرار بفضل الترتيبات الإدارية والتنظيمية للمركز الإقليمي.
    While mindful of the need for Headquarters to have adequate capacity to fulfil its oversight role, the Committee recommends that UNWomen review Headquarters staffing in the context of the 2014-2015 proposed integrated budget to identify any potential additional staff movements from Headquarters to the field, in furtherance of the objective of the proposed regional architecture of bringing capacity closer to the field. UN ومن حيث تدرك اللجنة ضرورة أن تتوفر للمقر قدرات كافية لأداء دوره الرقابي، فهي توصي بأن تجري هيئة الأمم المتحدة للمرأة استعراضاً لملاك الموظفين في المقر في سياق الميزانية المتكاملة المقترحة للفترة 2014-2015، وذلك لتحديد التنقلات الإضافية المحتملة للموظفين من المقر إلى الميدان، تعزيزاً لهدف الهيكل الإقليمي المقترح المتمثل في تقريب القدرات من الميدان.
    (a) Staff costs. A comparison has been made between the approved institutional budget versus the annual cost of the proposed regional architecture post table (on the basis of the capacity required to meet the functions described in section III), including costs relating to relocation and repatriation as well as other costs that are incurred during the initial move to a new office; UN (أ) تكاليف الموظفين - أجريت مقارنة بين الميزانية المؤسسية المعتمدة والتكلفة السنوية لجدول الوظائف اللازم للهيكل الإقليمي المقترح (على أساس القدرة المطلوبة للوفاء بالوظائف المبينة في الفرع الثالث)، بما في ذلك التكاليف المتعلقة بنقل الموظفين والإعادة إلى الوطن، وكذلك التكاليف الأخرى التي صُرفت في أثناء الانتقال الأولي إلى مكتب جديد؛
    6. According to UN-Women, since the entity has not recruited against approved positions impacted by the proposed regional architecture, it is projected that there are sufficient funds within the approved 2012-2013 institutional budget to cover the additional costs arising from the implementation of the proposed regional architecture beginning in the third quarter of 2012 (see UNW/2012/10, paras. 45 and 46 and annex VIII). UN 6 - واستنادا إلى هيئة الأمم المتحدة للمرأة، فإنه بالنظر إلى أن الهيئة لم تجر أي تعيينات في الوظائف المعتمدة المتأثرة بالهيكل الإقليمي المقترح، فمن المتوقع أن تتوفر أموال كافية في الميزانية المؤسسية المعتمدة للفترة 2012-2013 لتغطية التكاليف الإضافية الناجمة عن تنفيذ الهيكل الإقليمي المقترح ابتداء من الربع الثالث من عام 2012 (انظر UNW/2012/10، الفقرتان 45 و 46، والمرفق الثامن).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus