"of the reform of the" - Traduction Anglais en Arabe

    • من إصلاح
        
    • من عملية إصلاح
        
    • إصلاح النظام
        
    • إصلاح قانون
        
    • تقييم إصلاح
        
    • عن إصلاح
        
    • في إصلاح نظام
        
    • إصلاح الجهاز
        
    • إصلاح جهاز
        
    • من جوانب إصلاح
        
    • وهي إصلاح
        
    • قضية إصلاح
        
    The reform of the Security Council has been on the agenda for 15 years as part of the reform of the United Nations. UN إن إصلاح مجلس الأمن يُدرَج في جدول الأعمال منذ 15 سنة بوصفه جزءا من إصلاح الأمم المتحدة.
    It is a matter of course that the objective of the reform of the Security Council is to solve problems rather than to create new sources of discord. UN ومن الطبيعي أن يتمثل الهدف من إصلاح مجلس اﻷمن في حل المشاكل بدلا من أن يكون اﻹصلاح نفسه مصدرا لتناقضات جديدة.
    The revitalization of the General Assembly is an important part of the reform of the United Nations. UN إن تنشيط أعمال الجمعية العامة يمثل جزءا مهما من عملية إصلاح الأمم المتحدة.
    Measures taken to address seven systemic human resources issues raised in the context of the reform of the internal system of administration of justice UN التدابير المتخذة لمعالجة سبع مسائل عامة تتعلق بالموارد البشرية أثيرت في سياق إصلاح النظام الداخلي لإقامة العدل
    Further information on the status of the reform of the Code of the Person and the Family was also needed. UN ويقتضي الأمر معلومات إضافية بشأن حالة إصلاح قانون الأحوال الشخصية والأسرة.
    We were pleased that a positive assessment was offered of the reform of the ECE. UN وقد سرّنا أيضا أن تقييم إصلاح اللجنة الاقتصادية لأوروبا كان إيجابياً.
    Much of the reform of the Committee was focused on reinforcing its role for developing executive policy frameworks and overall guidance for the system. UN وقد تركز قدر كبير من إصلاح اللجنة على تعزيز دورها فيما يتعلق بوضع أطر للسياسة التنفيذية وتوفير التوجيه العام للمنظومة.
    It is for that reason that my delegation is opposed to any approach that addresses only one element of the reform of the Security Council. UN ولهذا السبب يعارض وفدي أي نهج لا يتناول إلا عنصرا واحدا من إصلاح مجلس الأمن.
    Reforming the working methods is a necessary part of the reform of the Council, but it is not sufficient. UN ويمثل إصلاح أساليب عمل المجلس جزءا ضروريا من إصلاح المجلس، ولكنه ليس كافيا.
    Another cause for optimism is the promise of the reform of the management and budget of the United Nations. UN ومن دواعي التفاؤل الأخرى ما وُعد به من إصلاح لإدارة الأمم المتحدة وميزانيتها.
    I am fully committed to that process of change as part of the reform of the Organization to meet fully the challenges of the twenty-first century. UN وإني ملتزم تماما بعملية التغيير تلك كجزء من إصلاح المنظمة لتتصدى على الوجه الأكمل لتحديات القرن الحادي والعشرين.
    The issue of the use of the veto, or the threat of its use, needs to be reviewed as an integral part of the reform of the Security Council. UN وتحتاج قضية استخدام حق النقض أو التهديد باستخدامه، إلى المراجعة بصفتها جزءا لا يتجزأ من إصلاح مجلس الأمن.
    This incident causes great disappointment and indignation, especially at this very crucial stage of the reform of the Security Council. UN لقد أثار هذا الأمر بالغ الاستياء وخيبة أمل، وخاصة في هذه المرحلة الشديدة الأهمية من عملية إصلاح مجلس الأمن.
    The African Group attaches great importance to this issue as an integral part of the reform of the United Nations and welcomes the priority you have attached to its consideration. UN وتولي المجموعة الأفريقية أهمية كبيرة لهذه المسألة باعتبارها جزءاً لا يتجزأ من عملية إصلاح الأمم المتحدة وترحب بما أعطيتموه من أولوية للنظر فيها.
    However, the Committee is concerned that the implementation of the reform of the education system remains insufficient and that in-service teacher training in this respect is lacking. UN غير أنها قلقة لأن إصلاح النظام التعليمي ما زال غير كاف ولأن تدريب المعلمين أثناء الخدمة منعدم في هذا الشأن.
    However, the Government reported that many of these shortcomings will be remedied as a result of the reform of the Code of Criminal Procedure, which is under way. UN غير أن الحكومة أبلغت أن كثيرا من نواحي التقصير هذه ستتم معالجتها نتيجة إصلاح قانون الاجراءات الجنائية الجاري اﻵن.
    A panel discussion on the theme " Taking Stock of the reform of the International Financial Architecture " will take place on Wednesday, 13 October 1999, from 10 a.m. to 1 p.m. in Con-ference Room 2. UN تعقد حلقة نقاش عنوانها " تقييم إصلاح البنية المالية الدولية " في اللجنة الثانية يوم اﻷربعاء، ١٣ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٩ مــن الساعــة ٠٠/١٠ إلــى الساعــة ٠٠/١٣ فــي غرفــة الاجتماعات ٢.
    Before concluding, I wish to briefly address the issue of the reform of the Security Council. UN وقبل أن أختتم بياني، أود أن أتكلم باختصار عن إصلاح مجلس الأمن.
    The implementation of the reform of the public employment service began in 2004. UN ولقد شرع في إصلاح نظام خدمات العمل في عام 2004.
    Another core element of the reform of the judiciary is its financial independence. UN والاستقلال المالي هو من العناصر الأساسية الأخرى في إصلاح الجهاز القضائي.
    It is also concerned at the slow progress in implementation of the reform of the National Civil Police and the inadequacy of the budget allocated to that reform. UN ويقلقها أيضاً بطء عملية تنفيذ إصلاح جهاز الشرطة وعدم كفاية الميزانية المخصصة لإصلاحه.
    While it is an important aspect of the reform of the Organization, this is not the end of the story. UN وفي حين أن هذا جانب مهم من جوانب إصلاح هذه المنظمة، فهو ليس نهاية الطريق.
    Allow me now to briefly touch upon the important issue of the reform of the Security Council. UN واسمحوا لي الآن أن أتناول بإيجاز القضية المهمة، ألا وهي إصلاح مجلس الأمن.
    That issue should be addressed within the wider context of the reform of the United Nations system. UN ومن ثم ينبغي معالجة هذه المسألة ضمن السياق الأوسع الذي يشمل قضية إصلاح منظومة الأمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus