Still, some of the registered refugees voiced their intention to stay in Albania during the winter months. | UN | ومع ذلك، أعرب بعض اللاجئين المسجلة أسماؤهم عن اعتزامهم البقاء في ألبانيا خلال أشهر الشتاء. |
A code of conduct was published by the National Election Commission and signed by all but one of the registered political parties | UN | أصدرت اللجنة الوطنية للانتخابات مدونة قواعد سلوك وقعتها جميع الأحزاب السياسية المسجلة باستثناء حزب واحد |
The JS2 noted that the state monopolist of media distribution refuse to distribute practically a half of the registered, independent socio-political publications. | UN | ولاحظت الورقة المشتركة 2 أن الجهة الحكومية المحتكرة لتوزيع الصحف ترفض توزيع ما يقارب نصف المنشورات الاجتماعية والسياسية المستقلة المسجلة. |
1. Name of the registered pioneer investor: State enterprise Yuzhmorgeologiya. | UN | ١ - اسم المستثمر الرائد المسجل: الشركة الحكومية يوجمورجيولوجيا. |
1. Name of the registered pioneer investor: Interoceanmetal Joint Organization. | UN | ١ - اسم المستثمر الرائد المسجل: منظمة إنترأوشيانمتال المشتركة. |
According to the Commission, in total 82 per cent of the registered voters exercised their democratic right to vote. | UN | ووفقا للجنة الانتخابية الوطنية، مارس ما نسبته 82 في المائة من الناخبين المسجلين حقوقهم الديمقراطية في التصويت. |
Of the sum, 6 per cent of the registered fishers were women. | UN | وتمثل المرأة 6 في المائة من مجموع عدد صيادي الأسماك المسجلين. |
A regime of separate property will apply both for the duration of the registered partnership and in the event of its dissolution. | UN | وسيطبق نظام الملكية المنفصلة طوال مدة المعاشرة المسجلة وفي حالة فسخها. |
Almost one fourth of the registered tests were conducted in its vicinity, and the environmental, health and geophysical consequences have yet to be assessed. | UN | ولقد أجري ربع التجارب المسجلة تقريبا بجوارها، ولا يزال يتعين تقييم اﻵثار البيئية والصحية والجيوفيزيائية المترتبة عليها. |
The directory is updated each year and distributed to each of the registered organizations. | UN | ويجري سنويا استكمال ذلك الدليل وتوزيعه على جميع المنظمات المسجلة. |
Some of the registered political parties were headed by women. | UN | وتترأس النساء بعض الأحزاب السياسية المسجلة. |
Most of the registered trade unions have international affiliations. | UN | ومعظم النقابات المسجلة أعضاء في هيئات دولية. |
Sixteen per cent of the registered cases related to harassment and abuse of power. | UN | وكانت نسبة 60 في المائة من الحالات المسجلة تتعلق بالتحرش وسوء استغلال السلطة. |
1. Name of the registered pioneer investor: State enterprise Yuzhmorgeologiya. | UN | ١ - اسم المستثمر الرائد المسجل: الشركة الحكومية يوجمورجيولوجيا. |
1. Name of the registered pioneer investor: Interoceanmetal Joint Organization. | UN | ١ - اسم المستثمر الرائد المسجل: منظمة إنترأوشيانمتال المشتركة. |
1. Name of the registered pioneer investor: State enterprise Yuzhmorgeologiya. | UN | ١ - اسم المستثمر الرائد المسجل: الشركة الحكومية يوجمورجيولوجيا. |
1. Name of the registered pioneer investor: Interoceanmetal Joint Organization. | UN | ١ - اسم المستثمر الرائد المسجل: منظمة إنترأوشيانمتال المشتركة. |
Women constitute 46 per cent of the registered refugees in Kenya. | UN | وتشكل النساء 46 في المائة من اللاجئين المسجلين في كينيا. |
The joint secretariat is working to verify the identity of the registered individuals to ensure that the programme works as designed. | UN | والأمانة المشتركة تعكف على التحقق من هوية الأفراد المسجلين لضمان أن البرنامج يعمل وفق تصميمه. |
The absolute number of the registered unemployed fell by 192,400 persons, or by 43.4 per cent, in the given period. | UN | وانخفض العدد المطلق للعاطلين المسجلين بمقدار 400 192 شخص، أي بنسبة 43.4 في المائة في الفترة المذكورة. |
According to the 2001 National Census, older persons constituted 13.4 per cent of the registered population of 69.625. | UN | وحسب التعداد الوطني لعام 2001، يشكل الأشخاص المسنون 13.4 في المائة من السكان المسجلين البالغ عددهم 625 69 نسمة. |