"of the request contained" - Traduction Anglais en Arabe

    • بالطلب الوارد
        
    • الطلب الوارد
        
    • للطلب الوارد
        
    • الطلب المتضمن
        
    Lastly, with reference to the report of the Advisory Committee, he had taken note of the request contained in paragraph 7. UN وقال في ختام كلمته إنه، بالإشارة إلى تقرير اللجنة الاستشارية، فإنه قد أحاط علماً بالطلب الوارد في الفقرة 7.
    In pursuance of the request contained in paragraph 7 of that resolution, the Secretary-General hereby transmits to the General Assembly the report of the Group of Experts to Prepare a Draft Treaty on an African Nuclear-Weapon-Free Zone. UN وعملا بالطلب الوارد في الفقرة ٧ من ذلك القرار، يقدم اﻷمين العام هذا التقرير لفريق الخبراء المعني بصياغة مشروع معاهدة بشأن انشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في افريقيا.
    They take note of the request contained in your letter. UN وأحاطوا علما بالطلب الوارد في رسالتكم.
    In the light of the request contained in the Monterrey Consensus, IMF should keep under review the need for special drawing rights allocations. UN وعلى ضوء الطلب الوارد في توافق آراء مونتيري، ينبغي للصندوق أن يوالي استعراض الحاجة إلى مخصصات حقوق السحب الخاصة.
    4. The implementation of the request contained in the draft resolution would require a total additional provision of $1,471,400, as follows: UN ٤ - سيحتاج تنفيذ الطلب الوارد في مشروع القرار الى اعتماد اضافي مجموعه ٤٠٠ ٤٧١ ١ دولار على النحو التالي:
    The implementation of the request contained in operative paragraph 6 would be carried out within the resources provided under section 4, " Disarmament " , of the programme budget for the biennium 2008-2009. UN وسيتم تنفيذ الطلب الوارد في الفقرة 6 من منطوق مشروع القرار ضمن حدود الموارد المتاحة في إطار الباب 4، " نـزع السلاح " ، من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2008-2009.
    In pursuance of the request contained in paragraph 3 of resolution 49/75 D, the Secretary-General requested, in a note verbale dated 17 March 1995, that Member States provide the relevant information on the matter by 31 May 1995. UN ٢ - ووفقا للطلب الوارد في الفقرة ٣ من القرار ٤٩/٧٥ دال، طلب اﻷمين العام إلى الدول اﻷعضاء في مذكرة شفوية مؤرخة ١٧ آذار/مارس ١٩٩٥، أن تقدم المعلومات ذات الصلة بشأن المسألة بحلول ٣١ أيار/مايو ١٩٩٥.
    I. Implementation Following the ninth meeting of the Conference of the Parties, the Secretariat informed the Programme of the request contained in decision IX/5. UN 2 - قامت الأمانة في أعقاب الاجتماع التاسع لمؤتمر الأطراف، بإبلاغ البرنامج بالطلب الوارد في المقرر 9/5.
    (a) To send, without delay, a circular note to all States reminding them of the request contained in paragraph 10 above; UN (أ) أن يوجه دون تأخير، مذكرة تعميمية إلى جميع الدول يذكرها فيها بالطلب الوارد في الفقرة 10 أعلاه؛
    (a) To send, without delay, a circular note to all States reminding them of the request contained in paragraph 10 above; UN (أ) أن يوجه دون تأخير، مذكرة تعميمية إلى جميع الدول يذكرها فيها بالطلب الوارد في الفقرة 10 أعلاه؛
    (a) To send, without delay, a circular note to all States reminding them of the request contained in paragraph 10 above; UN (أ) أن يوجه دون تأخير، مذكرة تعميمية إلى جميع الدول يذكرها فيها بالطلب الوارد في الفقرة 10 أعلاه؛
    (a) To send, without delay, a circular note to all States reminding them of the request contained in paragraph 10 above; UN (أ) أن يوجه دون تأخير، مذكرة تعميمية إلى جميع الدول يذكرها فيها بالطلب الوارد في الفقرة 10 أعلاه؛
    2. In pursuance of the request contained in paragraph 3 of resolution 50/70 O, the Secretary-General requested, in a note verbale dated 23 March 1996, that Member States provide the relevant information on the matter by 31 May 1996. UN ٢ - وعملا بالطلب الوارد في الفقرة ٣ من القرار ٥٠/٧٠ سين، طلب اﻷمين العام إلى الدول اﻷعضاء، في مذكـــرة شفوية مؤرخـــة ٢٣ آذار/مـارس ١٩٩٦، تقديم المعلومات ذات الصلــة عن المسألة بحلول ٣١ أيار/مايو ١٩٩٦.
    (a) To send, without delay, a circular note to all States reminding them of the request contained in paragraph 10 above; UN (أ) أن يوجه، دون تأخير، مذكرة تعميمية إلى جميع الدول يذكرها فيها بالطلب الوارد في الفقرة 10 أعلاه؛
    At the request of the sponsor of the request contained in document A/51/899, consideration of the request is postponed to a later date. UN وتلبيـــة لالتماس المشاركين في تقديم الطلب الوارد في الوثيقة A/51/899، يؤجل النظــــر في الطلب إلى وقت لاحق.
    5. Implementation of the request contained in the draft resolution would require substantive and conference servicing of the meetings of the Preparatory Committee. UN ٥ - سيستلزم تنفيذ الطلب الوارد في مشروع القرار تقديم الخدمات الفنية وخدمات المؤتمرات إلى اجتماعي اللجنة التحضيرية.
    9. The implementation of the request contained in operative paragraph 27 of revised draft resolution A/C.3/48/L.74/Rev.1 would require a total additional provision of $740,300, as follows: UN ٩ - سيتطلب تنفيذ الطلب الوارد في الفقرة ٧٢ من منطوق مشروع القرار المنقح A/C.3/48/L.74/Rev.1 إعتمادا إضافيا مجموعه ٣٠٠ ٧٤٠ دولار بيانه كما يلي: بــآلاف دولارات
    3. The implementation of the request contained in section III of the draft resolution would require substantive and technical servicing of the meetings of the working group of experts prior to and during its meetings. UN ٣ - وسوف يستلزم تنفيذ الطلب الوارد في الفرع الثالث من مشروع القرار تقديم خدمات فنية وتقنية لاجتماعات فريق الخبراء العامل قبل اجتماعاته وخلالها.
    The implementation of the request contained in operative paragraph 8 of the draft resolution, regarding the provision of assistance to the countries of Central Africa in tackling the problems of refugees and displaced persons in their territories, would be subject to the availability of voluntary contributions to the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees. UN إن تنفيذ الطلب الوارد في الفقرة 8 من منطوق مشروع القرار، المتعلق بتقديم المساعدة لبلدان وسط أفريقيا في معالجة مشاكل اللاجئين والمشردين في أراضيها، سيكون مرتهنا بتوفر المساهمات الطوعية في مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين.
    " Implementation of the request contained in operative paragraph 1 of the draft resolution would be carried out within the resources provided under section 4, `Disarmament', of the programme budget for the biennium 2006-2007. UN " سيتم تنفيذ الطلب الوارد في الفقرة 1 من منطوق مشروع القرار ضمن الموارد المتاحة في إطار الباب الرابع، ' نزع السلاح`، من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2006-2007.
    " The Security Council welcomes the report of the Secretary-General of 30 June 1999 (S/1999/726) in fulfilment of the request contained in paragraph 16 of resolution 883 (1993). UN " ويرحب مجلس اﻷمن بتقرير اﻷمين العام المؤرخ ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٩ (S/1999/726) المقدم تلبية للطلب الوارد في الفقرة ١٦ من القرار ٨٨٣ )١٩٩٣(.
    " The Council welcomes the report of the Secretary-General of 30 June 1999 (S/1999/726) in fulfilment of the request contained in paragraph 16 of resolution 883 (1993). UN " ويرحب المجلس بتقرير الأمين العام المؤرخ 30 حزيران/يونيه 1999 (S/1999/726) المقدم تلبية للطلب الوارد في الفقرة 16 من القرار 883 (1993)،
    It is noted that the implementation of the request contained in operative paragraph 5 of the draft resolution, regarding the holding of broad-based consultations, is contingent on the availability of resources in the programme budget for the biennium 2004-2005. UN ويلاحظ أيضا أن تنفيذ الطلب المتضمن في الفقرة 5 من منطوق مشروع القرار، المتصل بإجراء مشاورات واسعة النطاق، مشروط بتوفر الموارد في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2004 و 2005.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus