"of the roma" - Traduction Anglais en Arabe

    • الروما
        
    • للروما
        
    • الغجرية
        
    • من الغجر
        
    • الغجر من
        
    • يواجهها الغجر
        
    • الرومانيين
        
    • المتعلقة بالروما
        
    • الروم
        
    • الغجر داخل المساحة العقارية
        
    • الغجر في
        
    • الغجري
        
    • جماعة الغجر
        
    • والروما
        
    • الغجر على
        
    It stated that while the situation of the Roma, migrants, refugees and asylum seekers had improved, some challenges remained. UN وذكر أنه على الرغم من تحسين حالة الروما والمهاجرين واللاجئين وملتمسي اللجوء، فلا تزال هناك بعض التحديات.
    Approximately half of the Roma population live integrated among the majority population. UN ويعيش قرابة نصف السكان الروما مندمجين وسط السكان الذين يمثلون الأغلبية.
    The Policy also seeks to strengthen the functioning and capacities of the Roma by exercising their own strengths. UN وتسعى السياسة أيضاً إلى تعزيز أداء الروما وقدراتهم عن طريق ممارستهم لنقاط القوة التي يتمتعون بها.
    It welcomed the establishment of the State Council of Minorities, the National Strategy for the Improvement of the Living Conditions of the Roma and the Committee for Equal Opportunity. UN ورحبت بإنشاء مجلس الأقليات التابع للدولة، وبالاستراتيجية الوطنية لتحسين الظروف المعيشية للروما ولجنة تكافؤ الفرص.
    Six of the 87 existing political parties advocate for the interests of the Roma national minority, thereby promoting their political access. UN وتدافع ستة أحزاب سياسية من أصل 87 حزباً عن مصالح أقلية الروما الوطنية، مما يعزز مشاركتها في الحياة السياسية.
    Vocational education and trainings were introduced to improve access to education for members of the Roma community. UN وأتُيح التعليم وأنواع من التدريب المهني لأفراد مجتمع الروما لتحسين فرصهم في الحصول على التعليم.
    Six of the 87 existing political parties advocate for the interests of the Roma national minority, thereby promoting their political access. UN وتدافع ستة أحزاب سياسية من أصل 87 حزباً عن مصالح أقلية الروما الوطنية، مما يعزز مشاركتها في الحياة السياسية.
    Vocational education and trainings were introduced to improve access to education for members of the Roma community. UN وأتُيح التعليم وأنواع من التدريب المهني لأفراد مجتمع الروما لتحسين فرصهم في الحصول على التعليم.
    :: Ensuring the right to health of the Roma population UN :: ضمان الحق في الصحة للسكان من طائفة الروما
    The human rights problems and protections of the Roma UN مشاكل حقوق الإنسان التي يواجهها الروما وسبل حمايتهم
    In 2005, there are two full-time researchers of the Roma language. UN وفي عام 2005، كان هناك باحثان متفرغان في لغة الروما.
    The Ministry of Health has also been encouraging the development of health of the Roma by inviting tenders. UN :: تشجع وزارة الصحة أيضاً تحسين الأوضاع الصحية لجماعة الروما من خلال توجيه دعوات لتقديم العروض.
    Four ministries are involved in four key areas of the Roma inclusion decade. UN وتشارك 4 وزارات في 4 مجالات من عقد دمج الروما.
    Hungary welcomed measures to enhance the protection of the rights of the Roma. UN ورحّبت هنغاريا باتخاذ تدابير لتعزيز حماية حقوق الروما.
    Turkey positively noted Slovenia's resolve to address challenges regarding the rights of the Roma and the members of the former Yugoslavia. UN واستحسنت تركيا عزم سلوفينيا على التصدي للتحديات المتعلقة بحقوق الروما ومواطني يوغوسلافيا السابقة.
    It made recommendations regarding the creation of an independent human rights institution, as well as the penitentiary system and the integration of the Roma and the Sinti. UN وقدَّم توصيات تتعلق بإنشاء مؤسسة مستقلة لحقوق الإنسان، وبنظام السجون وبإدماج طائفتي الروما والسنتي.
    It welcomed Spain's strategies for the development of the Roma population and asked about the main challenges in implementing those strategies. UN ورحبت باستراتيجيات إسبانيا للنهوض بالسكان الروما وسألت عن التحديات الرئيسية التي تواجهها في تنفيذ تلك الاستراتيجيات.
    The Delegation is to present proposals for how to improve the living conditions of the Roma in society. UN ويُنتظر من الوفد أن يقدم اقتراحات بشأن سبل تحسين الظروف المعيشية للروما في المجتمع.
    Ways and means of ensuring adequate representation of the Roma at all levels of Government must obviously be looked into. UN ومن الواضح أنه ينبغي النظر في سبل ووسائل لضمان التمثيل الكافي للروما على جميع مستويات الحكومة.
    The Committee also encourages the State party to create such conditions for members of the Roma minority as are conducive for them to identify themselves as such. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف، أيضاً، على توليد الأوضاع المواتية لتشجيع أفراد أقلية الغجر على الاعتراف بهويتهم الغجرية.
    The aim of the Roma teacher assistant project was to help Roma students to master school curricula. UN ويهدف مشروع المدرسين المساعدين الروما إلى مساعدة الطلاب من الغجر الروما في معرفة المقرر المدرسي معرفة تامة.
    The Special Rapporteur talked to the representatives of the Roma and to non-Roma inhabitants on the spot in order to hear their complaints and encourage dialogue. UN واجتمع المقرر الخاص هناك بممثلي الغجر وكذلك بالسكان غير الغجر من أجل تلقي تظلماتهم وحثهم على الحوار.
    The human rights problems and protections of the Roma UN مشاكل حقوق الإنسان التي يواجهها الغجر وسبل حمايتهم
    21. The situation of the Roma was a problem in Eastern Europe. UN ٢١ - وقال إن حالة الرومانيين تمثل مشكلة في شرق أوروبا.
    Implementation of the Roma Strategy and Action Plans, in compliance with the Strategy and the Decade of Roma Inclusion 2005-2015; UN 7- تنفيذ الاستراتيجية وخطط العمل المتعلقة بالروما تماشياً مع استراتيجية وعقد إدماج الروما
    In turn, this helps the process of implementation and monitoring of measures envisaged in the National Strategy for Improving the Living Conditions of the Roma Minority and the Action Plan for the Decade of Roma. UN وبالمقابل، يساعد هذا في عملية تنفيذ ورصد التدابير المتوخاة في الاستراتيجية الوطنية لتحسين أحوال معيشة الأقلية الروم وفي خطة العمل لعقد الروم.
    9.3 Resolution No. 22 of 16 July 1997, as amended by resolution No. 27/98, indicates the following: " The Municipal Council cannot agree with accommodation of the Roma citizens in the cadastral territory of Nagov, as they do not have any ownership rights, nor origin, nor accommodation, nor jobs (employment) in the settlement of Nagov. " UN 9-3 يشير القرار رقم 22 ، المؤرخ في 16 تموز/يوليه 1997، والمعـدل بالقرار رقم 27/98 ، إلى ما يلي: " لا يمكن للمجلس البلدي أن يوافق على سكن المواطنين الغجر داخل المساحة العقارية في إقليم ناكوف، إذ لا حق لهم في الملكية، ولا أصل لهم، ولا سكن، ولا عمل داخل مستوطنة ناغوف " .
    It was the aspiration of the Roma to live in peace and dignity and not in a centralized and homogenous society. UN وقال إنه لطالما طمح الغجر في العيش بسلام وبكرامة وليس في مجتمع مركزي ومتجانس.
    He would be interested to hear more about the situation of the Roma community and whether they were in a position to enjoy their culture. UN وقال بأنه يرغب في سماع المزيد عن وضع المجتمع المحلي الغجري وعما إذا كانوا في حالة تمكنهم من التمتع بثقافتهم.
    The delegation noted the increased efforts made to tackle some concerns raised regarding the situation of the Roma population. UN وأشار الوفد إلى زيادة الجهود المبذولة لمعالجة بعض الشواغل المثارة بشأن حالة جماعة الغجر.
    Participants included representatives of civil society organizations and of the Roma. UN وكان بين المشاركين ممثلون عن منظمات المجتمع المدني والروما.
    The King also exerts moral authority: as departmental councillor of the Roma Party, he exercises some influence within his region. UN ويمثل الملك أيضاً سلطة أدبية: وهو يمارس، بوصفه مستشار حزب الغجر على مستوى المقاطعة، نفوذاً معيناً في منطقته.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus