"of the rules" - Traduction Anglais en Arabe

    • من القواعد
        
    • من النظام
        
    • للقواعد
        
    • من قواعد
        
    • من لائحة
        
    • من نظامها
        
    • القواعد التي
        
    • هذه القواعد
        
    • من نظامه
        
    • من اللائحة
        
    • بالنظام
        
    • بالقواعد
        
    • القواعد الموحدة
        
    • في القواعد
        
    • بقواعد
        
    If there was a prohibition against such a limit in the applicable law, that prohibition would prevail under article 1 of the Rules. UN وإذا ما كان هناك في القانون الساري حظر على مثل هذا الحد، فإن هذا الحظر يسري بموجب المادة 1 من القواعد.
    That provision is consistent with article 17, paragraph 4, of the Rules. UN ويتسق هذا الحكم مع الفقرة 4 من المادة 17 من القواعد.
    That provision is consistent with article 17, paragraph (4), of the Rules. UN ويتسق هذا الحكم مع الفقرة 4 من المادة 17 من القواعد.
    Rule 13 of the Rules of procedure indicates what items shall or may be included in the provisional agenda. UN وتشير المادة 13 من النظام الداخلي إلى البنود التي يتعين أو يجوز إدراجها في جدول الأعمال المؤقت.
    He took it that the Committee agreed to waive the 24-hour provision under rule 120 of the Rules of procedure. UN واعتبر أن اللجنة توافق على عدم تطبيق قاعدة الأربع والعشرين ساعة الواردة في المادة 120 من النظام الداخلي.
    The Working Group agreed that that question might need to be reexamined after completion of the second reading of the Rules. UN واتفق الفريق العامل على أنه قد يكون من الضروري إعادة النظر في تلك المسألة بعد إتمام القراءة الثانية للقواعد.
    Rule 44 of the Rules of Procedure and Evidence has been amended as recommended by the Office of Internal Oversight Services. UN وقد تم تعديل المادة ٤٤ من القواعد اﻹجرائية وقواعد اﻹثبات على النحو الذي أوصى به مكتب خدمات المراقبة الداخلية.
    Accordingly, the secretariat issued no notifications pursuant to article 15 of the Rules for the first instalment claims. UN وتبعاً لذلك، لم تُصدر اﻷمانة إخطارات عملاً بالمادة ٥١ من القواعد فيما يتعلق بمطالبات الدفعة اﻷولى.
    Rule 44 of the Rules of Procedure and Evidence has been amended as recommended by the Office of Internal Oversight Services. UN وقد تم تعديل المادة 44 من القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات على النحو الذي أوصى به مكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    Pursuant to article 36 of the Rules, panels of Commissioners may invite parties to present their views in oral proceedings. UN وعملاً بالمادة 36 من القواعد يجوز لأفرقة المفوضين أن تدعو الأطراف إلى عرض وجهات نظرها في مداولات شفوية.
    Secondarily, it would consist of the Rules derived from such constituent instruments, including the established practice of the organization. UN وهو يتكون ثانيا من القواعد المستقاة من هذه الصكوك المنشئة، بما في ذلك الممارسة المستقرة في المنظمة.
    Draft model statement of independence pursuant to article 11 of the Rules UN مشروع بيان الاستقلال النموذجي عملا بالمادة 11 من القواعد
    Draft model statements of independence pursuant to article 11 of the Rules UN مشروعا بياني الاستقلالية النموذجيين، المطلوبين بمقتضى المادة 11 من القواعد
    He took it that the Committee agreed to waive the 24-hour provision under rule 120 of the Rules of procedure. UN واعتبر أن اللجنة توافق على عدم تطبيق قاعدة الأربع والعشرين ساعة الواردة في المادة 120 من النظام الداخلي.
    The representative of Ukraine had asked to address the Committee in accordance with rule 43 of the Rules of Procedure. UN وقال إن ممثل أوكرانيا طلب بأن يلقي كلمة في المكتب وفقا للمادة 43 من النظام الداخلي للجمعية العامة.
    The necessary changes in this regard can be reflected in chapter I of the Rules of procedure. UN ويمكن أن ترد التغييرات اللازمة الناشئة عن هذا النهج في الفصل الأول من النظام الداخلي.
    Rule 13 of the Rules of procedure indicates what items shall or may be included in the provisional agenda. UN وتشير المادة 13 من النظام الداخلي إلى البنود التي يتعين أو يجوز إدراجها في جدول الأعمال المؤقت.
    The Working Group agreed that that question might need to be re-examined after completion of the second reading of the Rules. UN واتفق الفريق العامل على أنه قد يكون من الضروري إعادة النظر في تلك المسألة بعد إتمام القراءة الثانية للقواعد.
    Advisory proceedings are provided for in article 138 of the Rules of the Tribunal. UN وقد نُص على الإجراءات الإفتائية في المادة 138 من قواعد المحكمة.
    Pursuant to article 79 of the Rules of Court, the proceedings on the merits were suspended. UN وعملا بالمادة 79 من لائحة المحكمة، عُلقت إجراءات النظر في جوهر الدعوى.
    The JISC decided to request the relevant constituency to nominate a new member, in accordance with rule 8 of the Rules of procedure of the JISC. UN وقررت لجنة الإشراف على التنفيذ المشترك أن تطلب إلى الجهة المعنية ترشيح عضو جديد وفقاً للمادة 8 من نظامها الداخلي.
    There is therefore no need to examine the substance of the Rules referred to. UN وليس هناك داعٍ على الإطلاق إذن لبحث مضمون القواعد التي يجري التذكير بها.
    These obligations are cumulative: an attack must comply with all of the Rules in order to be lawful. UN وهذه الالتزامات هي التزامات جمعية: فينبغي في الهجوم الامتثال لجميع هذه القواعد كي يكون الهجوم مشروعاً.
    114. Under rule 37 of the Rules of procedure, the Working Group is to report to the Sub-Commission on the work of its session. UN ٤١١- سيقدم الفريق العامل تقريراً إلى اللجنة الفرعية عن أعمال دورته، وذلك عملاً بالمادة ٧٣ من نظامه الداخلي.
    Pursuant to article 79, paragraph 5, of the Rules of Court, the proceedings on the merits were then suspended. UN وجرى بناء على ذلك تعليق الإجراءات المتعلقة بجوهر الدعوى عملا بالفقرة 5 من المادة 79 من اللائحة.
    XII. Suspension and amendment of the Rules of procedure UN ثاني عشر - وقف العمل بالنظام الداخلي وتعديله
    That mechanism was generally not reported as having created delays for the parties or difficulties in the functioning of the Rules. UN ولم يُذكر عموما أن هذه الآلية تسببت في حالات تأخير للأطراف أو خلقت صعوبات من حيث العمل بالقواعد لدورها.
    It will assist each State in assessing its level of implementation of the Rules and in measuring its progress. UN وهذه الآلية تساعد كل دولة على تقييم مستوى تنفيذ القواعد الموحدة وقياس التقدم الذي تحرزه فيه.
    Any revision of the Rules must first be given due consideration by the appropriate committee of the General Assembly. UN وأية إعادة نظر في القواعد ينبغي أن تولي الاعتبار اللازم من جانب اللجنة المناسبة في الجمعية العامة.
    In addition, there was an urgent need to promote knowledge of the Rules of humanitarian law among all those who carried weapons. UN وعلاوة على ذلك، هناك حاجة ملحة لتعزيز المعرفة بقواعد القانون اﻹنساني بين أولئك الذين يحملون السلاح.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus