Prize Laureate of the Russian Academy of Sciences in 1992 and 1999. | UN | وقد فاز بجائزة الأكاديمية الروسية للعلوم في عامي 1992 و 1999. |
Additionally the 2007 data pertained to the western polygon of the Russian area is presented in this years report. | UN | إضافة إلى ذلك، ترد البيانات الخاصة بالمضلع الشرقي في المنطقة الروسية لعام 2007 في تقرير هذه السنة. |
Prize laureate of the Russian Academy of Sciences in 1992 and 1999. | UN | وقد فاز بجائزة الأكاديمية الروسية للعلوم في عامي 1992 و 1999. |
Representative of the Russian Federation in the Executive Council of OPCW | UN | ممثل الاتحاد الروسي في المجلس التنفيذي لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية |
The indigenous minorities are clustered in communities in more than 30 constituent entities of the Russian Federation. | UN | وتعيش الشعوب الأصلية القليلة العدد في وئام في أكثر من 30 منطقة إدارية بالاتحاد الروسي. |
Until 2006 the WHD was a member of the NGO Council of the State Duma of the Russian Federation. | UN | وحتى عام 2006، كانت المؤسسة عضوا في مجلس المنظمات غير الحكومية لمجلس دوما الدولة في الاتحاد الروسي. |
From a previously neutral attitude, they increasingly consider the presence of the Russian Border Forces as tantamount to occupation. | UN | فمن موقف كان يتسم فيما سبق بالحياد، أخذوا يعتبرون بشكل متزايد وجود قوات الحدود الروسية بمثابة احتلال. |
The desirable size of the Russian roster is eight. | UN | والحجم المستصوب لقائمة اللغة الروسية هو 8 مرشحين. |
The existing legislation of the Russian Federation on refugees is generally consistent with international norms for granting asylum. | UN | والقوانين الروسية المعمول بها في مجال شؤون اللاجئين تفي، في مجملها، بالمعايير الدولية المتعلقة بمنح اللجوء. |
Three highly decorated members of the Russian government, murdered in cold blood, on Russian soil, by former S.H.I.E.L.D. agents. | Open Subtitles | ثلاث مسئولين بارزين بالحكومة الروسية تم قتلهم بدم بارد على الأراضي الروسية عن طريق عميلة سابقة لشيلد |
We know you're not part of the Russian mob. | Open Subtitles | نحن نعلم انك لست عضو فى الغوغاء الروسية. |
Plans are being made to coordinate the activities of the Russian funds, public sector and individuals who might be involved in such activities. | UN | ويجري حالياً وضع خطط لتنسيق أنشطة الصناديق الروسية والقطاع العام الروسي والأفراد الروس الذين قد يشاركون في هذه الأنشطة. |
The Russian Federation would insist that the carbon absorption capacities of the Russian forests be more fully taken into account, which had not been the case in the Kyoto Protocol. | UN | وسيصرّ الاتحاد الروسي على مراعاة قدرات استيعاب الكربون للغابات الروسية بصورة كاملة، والذي لم يتحقق في بروتوكول كيوتو. |
In Abkhazia, the separatist divisions were trained and equipped by current and retired officers of the Russian Army. | UN | وفي أبخازيا، جرى تدريب الفرق الانفصالية وتزويدها بالمعدات على يد ضباط حاليين وسابقين في الجيش الروسي. |
Doctor of Laws, Professor, honoured scientist of the Russian Federation | UN | دكتور في القانون، أستاذ، عالِم مشرَّف في الاتحاد الروسي |
Let me read out the statement made by Dmitry Medvedev, President of the Russian Federation, on this issue. | UN | واسمحوا لي أن أتلو البيان الذي أدلى به دميتري ميدفيديف، رئيس الاتحاد الروسي حول هذه المسألة. |
Ambassador-at-large, Ministry for Foreign Affairs of the Russian Federation | UN | سفير متجوّل، وزارة الشؤون الخارجية في الاتحاد الروسي |
My Special Representative also welcomed the positive stance of the Russian Federation in engaging the region further on this issue. | UN | كما رحبّ ممثلي الخاص بالموقف الإيجابي للاتحاد الروسي حيال التوسّع في إشراك بلدان المنطقة في التصدّي لهذه القضية. |
Joint statement by the delegations of the Russian Federation and the United States of America on New START | UN | بيان مشترك صادر عن وفدي الاتحاد الروسي والولايات المتحدة الأمريكية بشأن المعاهدة الجديدة لتخفيض الأسلحة الاستراتيجية |
That is the aim of the Russian President's global nuclear power infrastructure initiative, which includes the establishment of international centres providing nuclear fuel cycle services. | UN | ذلك هو الغرض من مبادرة رئيس جمهورية روسيا الخاصة بالبنية التحتية للطاقة النووية العالمية، التي تشمل إقامة مراكز دولية تقدم خدمات دورة الوقود النووي. |
It is not the first incident of the Russian occupants kidnapping peaceful citizens. | UN | وليس هذا أول حادث يختطف فيه المحتلون الروس مواطنين مسالمين. |
Citizens of the Russian Federation living beyond its borders may be members of Russian trade unions. | UN | ويمكن للمواطنين الروسيين المقيمين في الخارج أن ينضموا إلى نقابات روسية. |
There is not a single member of the Russian military on Georgian territory. | UN | فلا يوجد عسكري روسي واحد على أرض جورجية. |
The next sounds you hear will be the attack of the Russian Hind gunship. | Open Subtitles | الأصوات القادمة التي تَسْمعُ سَتَكُونُ هجوم بالمروحية المسلّحةِ الروسيةِ |
Here, I would like to note that progress has been achieved in the withdrawal of the Russian military bases from Batumi and Akhalkalaki. | UN | وأود أن أذكر في هذا الشأن أنه تم إحراز تقدم في سحب القاعدتين العسكريتين الروسيتين من باتومي واخالكالاكي. |
Permanent Representative of the Russian Federation (Signed) Rashid Alimov | UN | الممثل الدائم لجمهورية طاجيكستان لدى الأمم المتحدة |