There you can seen the geographical region of Macedonia as a whole, its boundaries drawn in a way to include a large chunk of Greece of the same name. | UN | ويمكنكم أن تروا عليها منطقة مقدونيا الجغرافية بكاملها وقد رسمت حدودها بحيث تتضمن شريحة كبيرة من اليونان تحمل نفس الاسم. |
One example cited concerns the " Kerala model " drawn from the Indian State of the same name. | UN | وأحد هذه الأمثلة المذكورة في التقرير يتعلق " بنموذج كيرالا " ، المأخوذ من اسم الولاية الهندية التي تحمل نفس الاسم. |
The former comprises the whole territory formed by the republic of the same name in the federation of former Yugoslavia; Cyprus comprises the whole of the island of the same name. | UN | فتشمل البوسنة والهرسك الاقليم الذي كانت تتكون منه الجمهورية التي تحمل نفس الاسم في اتحاد يوغوسلافيا السابق بأكمله؛ وتشمل قبرص الجزيرة التي تحمل نفس الاسم بأكملها. |
The Bill is modeled on similar New Zealand legislation of the same name; | UN | ولقد وضع مشروع القانون على أساس تشريع مماثل في نيوزيلندا يحمل نفس الاسم. |
19. UNIDIR was a pioneer in developing thinking about disarmament as a human security issue and the Institute coined the expression " disarmament as humanitarian action " in 2003 for a project of the same name. | UN | 19 - كان المعهد رائدا في تطوير التفكير في نزع السلاح كمسألة تتعلق بالأمن الإنساني، وقد ابتكر عبارة " نزع السلاح كعمل إنساني " عام 2003 في إطار مشروع يحمل نفس الاسم. |
It was one of the outputs of the 2013 symposium of the same name, on youth-produced media and education, coorganized by the Alliance and Teachers College. | UN | وكان المنشور أحد نتائج ندوة عام 2013 التي عُقدت تحت نفس العنوان بشأن وسائط الإعلام ومواد التثقيف التي ينتجها الشباب، نظمها التحالف بالإشتراك مع كلية المعلمين. |
From the song of the same name. | Open Subtitles | من الأغنية التي تحمل الاسم نفسه |
Whereas, in contrast, the cars of the same name... | Open Subtitles | في حين، و بالمقابل، السيارات التي تحمل نفس الاسم ... |
(c) The bilingual Brussels-Capital Region, which comprises the 19 communes in the district of the same name. | UN | )ج( منطقة بروكسل - العاصمة ذات اللغتين التي تشمل ٩١ وحدة بلدية تابعة للدائرة التي تحمل نفس الاسم. |
In Switzerland, the " Euro 08 against Trafficking in Women " campaign launched by the association of the same name before and during the 2008 European football championship aimed to create an impact with the general public and to improve prevention. | UN | - في سويسرا، حملة " يورو 2008 لمناهضة الاتجار بالنساء " ، التي أطلقتها الجمعية التي تحمل نفس الاسم قبل وأثناء بطولة كرة القدم الأوروبية لعام 2008، كانت ترمي إلى إيجاد تأثير لدى الجماهير العامة وتحسين الوقاية. |
The Insurance Companies' Complaints Council is financed by a foundation of the same name, which was set up jointly by insurance companies and agents and the Dutch Consumers' Association, none of which, it is added, exercise any influence on, or have any power to decide, the way in which a case is dealt with. | UN | ومجلس الشكاوى الخاصة بشركات التأمين، تمولـه مؤسسة تحمل نفس الاسم اشتركت في تأسيسها شركات التأمين ووكلاؤها والرابطة الهولندية للمستهلكين، علماً بأن لا هذه ولا تلك، حسب ما تضيفه الدولة الطرف، تمارس أي تأثير على الطريقة التي تُعالج بها قضية ما ولا تمتلك سلطة اتخاذ القرار بهذا الشأن. |
(c) The bilingual Brussels-Capital Region, comprising the 19 communes in the district of the same name. | UN | (ج) منطقة العاصمة بروكسل ذات اللغتين التي تشمل 19 وحدة بلدية تابعة للدائرة التي تحمل نفس الاسم. |
17. A decision by leaders of the displaced Tawergha community to announce their return to their hometown of the same name highlighted the plight of the community resulting from their forced displacement, and the harsh living conditions they continue to endure. | UN | 17 - أبرز قرار اتخذه قادة مجتمع سكان طوارغة المشردين يعلنون فيه عن العودة إلى بلدتهم التي تحمل نفس الاسم محنة هذا المجتمع المحلي الناجمة عن تشرد أفراده قسرا، والظروف المعيشية القاسية التي ما زالوا يعانون منها. |
147. On 8 February 2002 Mr Katunga, a dealer and peaceful citizen of Kindu, was arrested by the DSR/Kibombo at Lowe, a place near Kibombo, administrative centre of the territory of the same name, and thrown into jail. | UN | 147- في 8 شباط/فبراير 2002، اعتُقل السيد كاتونغا، وهو تاجر ومواطن مسالم في كيندو، وذلك على يد إدارة الأمن والاستخبارات في كيمببو بمنطقة لووي، وهي منطقة مجاورة لكيمببو، واقتيد إلى قصبة المقاطعة التي تحمل نفس الاسم حيث أُلقي به في السجن. |
20. UNIDIR was a pioneer in developing thinking about disarmament as a human security issue and the Institute coined the expression " disarmament as humanitarian action " in 2003 for a project of the same name. | UN | 20 - كان المعهد رائدا في تطوير التفكير في نزع السلاح كمسألة تتعلق بالأمن الإنساني، وقد صاغ عبارة " نزع السلاح كعمل إنساني " عام 2003 في إطار مشروع يحمل نفس الاسم. |
This Centre replaced the " notorious " " La Verneda " in the police station of the same name. | UN | حل هذا المركز محل مركز " لا فيرنيدا " السيء الذكر الواقع في قسم الشرطة الذي يحمل نفس الاسم. |
Until 31 December 1999 the Ministry of Culture was also the founder of a subsidized organization, the International Prague Spring Music Festival, which organized the international music festival of the same name. | UN | ولغاية 31 كانون الأول/ديسمبر 1999 أسست وزارة الثقافة أيضا مؤسسة مدعومة تحمل اسم " مهرجان براغ الدولي الربيعي للموسيقى " وقد نظمت مهرجانا موسيقيا دوليا يحمل نفس الاسم. |
Zakiya Carr-Johnson of the International Human Rights Law Group gave an overhead-projector presentation on " Promoting affirmative action in the Americas: progress and challenges " based on her paper of the same name (E/CN.4/2003/WG.20/Misc.8). | UN | وقدمت السيدة زكية كار - جونسن من المجموعة الدولية لقانون حقوق الإنسان عرضاً تصويرياً تناول " النهوض بالأعمال الإيجابية في الأمريكتين: التقدم المحرز والتحديات المطروحة " يستند إلى ورقتها التي تحمل نفس العنوان (E/CN.4/2003/WG.20/Misc.8). |
The investigation conducted by the criminal investigation department under the supervision of the public prosecutor's office established that he had been recruited by Abdelkader Belliraj (case concerning the dismantling of the terrorist organization of the same name) and had been involved in the smuggling of firearms into Morocco from Europe (Melilla) between 2002 and 2006. | UN | وسمح التحقيق الذي أجرته مصالح الشرطة القضائية تحت إشراف النيابة العامة بإثبات أنه جُنِّد من قِبل عبد القادر بلعيرج (القضية المتعلقة بتفكيك خلية إرهابية تحمل الاسم نفسه) وأنه كان متورطاً في إدخال أسلحة نارية إلى المغرب، في الفترة بين عام 2002 وعام 2006، عبر أوروبا (مليلة). |
You know, this wedding planner thing is as crappy as the movie of the same name. | Open Subtitles | تعلمون ,مخططة الزفاف ذلك الشيء سيء مثل الفيلم الذى بنفس الاسم |