A national police academy is also in place, under the direct auspices of the Secretary of State for Security. | UN | وتوجد أيضا أكاديمية وطنية للشرطة، وهي تخضع مباشرة لسلطة أمين الدولة لشؤون الأمن. |
These financial statements are the responsibility of the Secretary of the Pension Fund. | UN | وتعود المسؤولية عن هذه البيانات المالية إلى أمين صندوق المعاشات التقاعدية. |
It also requested that the posts of the Secretary of the Special Committee and his assistants should remain within the Department of Political Affairs. | UN | وطلب أيضا اﻹبقاء على وظائف أمين اللجنة الخاصة ومساعديه في إدارة الشؤون السياسية. |
Formation of CEDAW Reporting Coordination Committee (CRCC) under the chairpersonship of the Secretary of the Ministry of Women, Children and Social Welfare | UN | :: تشكيل لجنة تنسيق إعداد التقرير عن تنفيذ الاتفاقية برئاسة أمينة وزارة شؤون المرأة والطفل والرعاية الاجتماعية؛ |
Formally, all laws assented to by the Governor may be disallowed by the Queen on the advice of the Secretary of State. | UN | ويحق للملكة، رسمياً، بناء على توصية من وزير الخارجية، أن تنقض أي قانون وافق عليه الحاكم. |
A.12.11 The estimated requirements of $14,400, provides for the participation of the Secretary of the Committee in scientific meetings. | UN | ألف - 12-11 تغطي الاحتياجات المقدرة بمبلغ 400 14 دولار تكاليف مشاركة أمين اللجنة في الاجتماعات العلمية. |
Each request triggers a personal assessment and the possibility of a review of the case by the Ministry of Interior prior to the decision of the Secretary of human rights of the Ministry of Justice. | UN | كما يجري تقييم شخصي لكل طلب ويمكن لوزارة الداخلية أن تستعرض القضية قبل أن يبت فيها أمين حقوق الإنسان في وزارة العدل. |
The team shall designate a rapporteur who will work with the Office of the Secretary of the Executive Board in drafting the report. | UN | ويُعيِّن الفريق مقررا يتعاون مع مكتب أمين المجلس التنفيذي في صياغة التقرير. |
The team shall designate a rapporteur who will work with the Office of the Secretary of the Executive Board in drafting the report. | UN | ويُعيِّن الفريق مقررا يتعاون مع مكتب أمين المجلس التنفيذي في صياغة التقرير. |
He expresses the opinion that the matter should be brought to the attention of the Secretary of the Philippines Department of Justice for appropriate action. | UN | ويرى صاحب البلاغ أنه ينبغي عرض المسألة على أمين وزارة العدل في الفلبين من أجل اتخاذ إجراء مناسب. |
The Chairperson noted the departure of the Secretary of the Committee and welcomed the Secretary ad interim. | UN | وأشار إلى مغادرة أمين اللجنة ورحب بالأمين العام المؤقت. |
Unfortunately the office of the Secretary of Culture and the Auditorium stage is inaccessible. | UN | بيد أن ديوان أمين الثقافة ومسرح قاعة الاحتفالات يصعب الوصول إليها من قبل هؤلاء الأشخاص. |
Angola had established a National Preparatory Committee for the World Conference, under the supervision of the Secretary of State for the Promotion and Development of Women. | UN | لقد أنشأت أنغولا لجنة تحضيرية للمؤتمر العالمي تخضع ﻹشراف أمين الدولة المعني بالنهوض بالمرأة وبالتنمية. |
The list of speakers for the ministerial segment is being maintained under the responsibility of the Secretary of COP 1, Mr. V. Zelenov. | UN | زلينوف، أمين مؤتمر اﻷطراف في دورته اﻷولى، مسؤولية إعداد قائمة المتكلمين في الجزء الوزاري. |
As for coordination with member States and legislative bodies, the Office of the Secretary of the Board is the appropriate entity to assume such responsibility. | UN | وفيما يتعلق بالتنسيق مع الدول اﻷعضاء والهيئات التشريعية، يعتبر مكتب أمين المجلس الكيان المناسب لتولي هذه المسؤولية. |
The level of responsibility of the Secretary of the Committee on Contributions has increased substantially as a result of an increase in the range and complexity of the issues related to the scale of assessments. | UN | ولقد زاد مستوى مسؤولية أمين لجنة الاشتراكات بدرجة كبيرة نتيجة لزيادة نطاق وتعقيد المواضيع ذات الصلة بجدول الاشتراكات. |
Report of the Secretary of the International Conference on | UN | تقرير أمين المؤتمــر الدولي المعنــي |
5. The original of all documents shall be primarily in the custody of the Secretary of the Commission. | UN | ٥ - يحتفظ أمين اللجنة أساسا بالنسخ اﻷصلية لجميع الوثائق. |
Under the supervision of the Secretary of State and the Minister of Labour, regional committees had been set up to monitor the employment of women. | UN | وقالت ان لجانا اقليمية لرصد عمالة المرأة قد شكلت باشراف أمينة الدولة ووزير العمل. |
17.13 Substantive responsibility for the execution of the subprogramme rests with the Women and Development Unit of the Office of the Secretary of the Commission. | UN | 17-13 تتولى المسؤولية الفنية عن تنفيذ البرنامج الفرعي وحدة المرأة والتنمية التابعة لمكتب أمينة اللجنة. |
The request was considered by the Presidential Review Committee, composed of the Secretary of Justice, the Executive Secretary and the Chief Presidential Counsel. | UN | وعُرض الطلب على اللجنة الرئاسية لإعادة النظر، المؤلفة من وزير العدل والأمين التنفيذي وكبير مستشاري الرئيس. |
Representation of women at the position of the Secretary of the State is 25%. | UN | وتصل نسبة تمثيل النساء في منصب وزير الخارجية إلى 25 في المائة. |