"of the services provided by" - Traduction Anglais en Arabe

    • الخدمات التي تقدمها
        
    • الخدمات التي يقدمها
        
    • من الخدمات التي توفرها
        
    • بالخدمات التي قدَّمتها
        
    • الخدمات المقدمة من
        
    • للخدمات التي تقدمها
        
    • للخدمات التي يقدمها
        
    • بالخدمات التي يقدمها
        
    • المتعلقة بالخدمات التي تقدمها
        
    • الخدمات التي يوفرها
        
    • الخدمات المستمدة من
        
    • الخدمات التي يتيحها
        
    • للخدمات التي توفرها
        
    In 2008 about 15,000 people made use of the services provided by these institutions, including more than 6,000 people in registration centres. UN وفي عام 2008، استفاد حوالي 000 15 شخص من الخدمات التي تقدمها هذه المؤسسات، بمن فيهم أزيد من 000 6 شخص في مراكز التسجيل.
    Nearly two thirds of the services provided by nature to humankind are found to be in decline worldwide. UN وقد اتضح أن الخدمات التي تقدمها الطبيعة إلى الإنسان آخذةٌ في الانحسار بمقدار قرابة الثلثين على نطاق العالم.
    :: Staff avail themselves of the services provided by the Office UN :: استفادة الموظفين من الخدمات التي يقدمها المكتب
    Many of the services provided by offices at Headquarters are also available in individual Member States. UN كثرة من الخدمات التي توفرها مكاتب المقر متاحة أيضا في فرادى الدول الأعضاء.
    In the same way the United Nations must give an account of the services provided by the United Nations as stipulated in this MOU. UN ويجب، بالطريقة نفسها، أن تقدِّم الأمم المتحدة بياناً بالخدمات التي قدَّمتها حسبما تنص عليه مذكرة التفاهم هذه.
    Any complaint about the quality of the services provided by mandatory counsel would be addressed by the Bar Association. UN وتقوم نقابة المحامين بمعالجة أي شكوى بشأن نوعية الخدمات المقدمة من جانب محامين معينين بصورة إلزامية.
    The survey of requisitioners focused on their assessment of the services provided by the Division. UN وركزت الدراسة الاستقصائية لمقدمي طلبات الشراء على تقييمهم للخدمات التي تقدمها الشعبة.
    The cost of United Nations use of the services provided by ICC is estimated at $6,105,700. UN وتقدر تكلفة استخدام اﻷمم المتحدة للخدمات التي يقدمها المركز الدولي للحساب الالكتروني بمبلغ ٧٠٠ ١٠٥ ٦ دولار.
    The Government is drafting a coherent act of Parliament on pupil welfare services, which takes account of the services provided by educational institutions and their municipalities. UN والحكومة بصدد صياغة مرسوم برلماني متسق بشأن خدمات الرعاية المقدمة للتلاميذ، يراعي الخدمات التي تقدمها مؤسسات التعليم والبلديات التي تتواجد فيها تلك المؤسسات.
    In this respect, Armenia deplores the abuse by the Permanent Representative of Azerbaijan to the United Nations of the services provided by the United Nations Secretariat. UN وفي هذا الصدد، تشجب أرمينيا ما قام به الممثل الدائم ﻷذربيجان لدى اﻷمم المتحدة من اساءة استعمال الخدمات التي تقدمها اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة.
    It must also include a process of ongoing review and improvement of the services provided by government, such as health, education and justice, and investment in the infrastructure of the country. UN ويجب أن يشمل أيضا عملية جارية لاستعراض وتحسين الخدمات التي تقدمها الحكومة، من قبيل الصحة والتعليم، والعدل، والاستثمار في البنية الأساسية للبلد.
    40. Underpinning efforts in the area of domain-specific statistics are well-functioning statistical management and business processes, put in place to ensure efficiency, quality, timeliness and relevance of the services provided by statistical organizations. UN 40 - تستند الجهود المبذولة في ميدان الإحصاءات المتعلقة بمجال معين إلى إدارة إحصائية وأساليب عمل جيدة الأداء تُعتمد لضمان كفاءة الخدمات التي تقدمها المنظمات الإحصائية وجودتها وحسن توقيتها وجدواها.
    Audit of the services provided by the United Nations International Computing Centre to the United Nations Secretariat. UN مراجعة الخدمات التي يقدمها المركز الدولي للحساب الإلكتروني التابع للأمم المتحدة إلى الأمانة العامة للأمم المتحدة.
    However, the quality of the services provided by SIAS is somewhat deficient. UN غير أن نوعية الخدمات التي يقدمها النظام يشوبها بعض القصور.
    The State party should allocate sufficient human, technical and financial resources to ensure the quality of the services provided by the helpline. UN وينبغي للدولة الطرف تخصيص موارد بشرية وتقنية ومالية كافية لتأمين جودة الخدمات التي يقدمها خط النجدة.
    Many of the services provided by offices at Headquarters are also available in individual Member States. UN كثرة من الخدمات التي توفرها مكاتب المقر متاحة أيضا في فرادى الدول الأعضاء.
    Many of the services provided by offices at Headquarters are also available in individual Member States. UN كثرة من الخدمات التي توفرها مكاتب المقر متاحة أيضا في فرادى الدول الأعضاء.
    Many of the services provided by offices at Headquarters are also available in the individual Member States. UN الكثير من الخدمات التي توفرها مكاتب المقر متاحة أيضا في الدول الأعضاء.
    In the same way the United Nations must give an account of the services provided by the United Nations as stipulated in this MOU. UN ويجب، بالطريقة نفسها، أن تقدِّم الأمم المتحدة بياناً بالخدمات التي قدَّمتها حسبما تنص عليه مذكرة التفاهم هذه.
    - Improvement of the services provided by means of life-long learning UN - تحسين الخدمات المقدمة من خلال وسائل التعلم مدى الحياة
    A description of the services provided by UNMIBH to other agencies is contained in annex VIII. UN ويرد في المرفق الثامن وصف للخدمات التي تقدمها البعثة الى الوكالات اﻷخرى.
    At the time of the preparation of these proposals, a review is being undertaken of the services provided by the Fund to the United Nations Staff Pension Committee. UN ولدى إعداد هذه المقترحات يجري استعراض للخدمات التي يقدمها الصندوق الى لجنة المعاشات التقاعدية لموظفي اﻷمم المتحدة.
    The higher number of inquiries than planned is attributable to an increased awareness of the services provided by the Ethics Office UN ويعزى ارتفاع عدد الاستفسارات إلى ارتفاع درجة الوعي بالخدمات التي يقدمها مكتب الأخلافيات
    X.3.01 Communication to a wide audience of the services provided by the GM to the Convention UN سين 3-1- نشر المعلومات المتعلقة بالخدمات التي تقدمها الآلية العالمية إلى الاتفاقية نشراً واسع النطاق
    If implemented, they would enhance the value of the services provided by UNCTAD at a relatively modest cost. UN وإذا ما نُفذت، فإنها ستعزز قيمة الخدمات التي يوفرها الأونكتاد بتكلفة منخفضة نسبيا.
    96. The Panel recognized the importance of the services provided by forests, including those relating to biological diversity and global climate regulation, and the potential for developing mechanisms to translate those values into monetary terms to encourage forest owners, forest dwellers, indigenous populations and local communities to conserve forests and manage them sustainably. UN ٩٦ - وسلم الفريق بأهمية الخدمات المستمدة من الغابات، بما في ذلك الخدمات المتعلقة بالتنوع البيولوجي وتنظيم المناخ العالمي واحتمال وضع آليات لترجمة تلك القيم الى مبالغ نقدية بغية تشجيع ملاك اﻷحراج وسكان الغابات والسكان اﻷصليين والمجتمعات المحلية على الحفاظ على الغابات وإدارتها بشكل مستدام.
    41. Regional branches could substantially improve the delivery of the services provided by the Ombudsman's Office and increase its coverage. UN 41 - ويمكن للفروع الإقليمية أن تحسن بشكل كبير تقديم الخدمات التي يتيحها مكتب أمين المظالم وأن توسع نطاق خدماته.
    (d) Greater use by Member States of the services provided by the Department in the area of practical disarmament measures UN (د) استخدام أكبر من جانب الدول الأعضاء للخدمات التي توفرها الإدارة في مجال التدابير العملية لنزع السلاح

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus