This objective has not been attained after 28 years from the date of the signing of the NPT. | UN | وهذا الهدف لم يتحقق بعد ٨٢ عاما من تاريخ التوقيع على معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية. |
29/8-E (IS) On the status of the signing and ratification | UN | قرار بشأن وضعية التوقيع والمصادقة على النظم اﻷساسية والاتفاقيات المتعلقة بالتعاون الاقتصادي |
It preceded by a few days the first anniversary of the signing of the General Agreement on 27 June 1997. | UN | والواقع أن ذلك الموعد سبق بعدة أيام الذكرى اﻷولى لتوقيع الاتفاق العام ﻹقرار السلام في ٧٢ حزيران/يونيه ٧٩٩١. |
Last year we celebrated the twenty-fifth anniversary of the signing of the United Nations Convention on the Law of the Sea. | UN | احتفلنا السنة الماضية بالذكرى الخامسة والعشرين لتوقيع اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار. |
Special emphasis has been put on demobilizing child soldiers within six months of the signing of the Comprehensive Peace Agreement. | UN | وثمة تأكيد خاص على مسألة تسريح الأطفال الجنود في غضون ستة شهور ابتداء من توقيع اتفاق السلام الشامل. |
According to the implementation calendar annexed to the Agreement, the Committee would be established within 20 days of the signing of the Agreement. | UN | ووفقا للجدول الزمني للتنفيذ المرفق بالاتفاق، من المفروض أن تنشأ اللجنة في غضون 20 يوما من توقيع الاتفاق. |
THE TENTH ANNIVERSARY of the signing OF THE TREATY | UN | الروسي بمناسبة الذكرى العاشرة للتوقيع على معاهدة القــوات |
15. Decides to keep under continuous review the process unfolding in New Caledonia as a result of the signing of the Nouméa Accord; | UN | ١٥ - تقرر أن تبقي العملية الجارية اﻵخذة في الوضوح في كاليدونيا الجديدة نتيجة التوقيع على اتفاق نوميا قيد النظر المستمر؛ |
15. Decides to keep under continuous review the process unfolding in New Caledonia as a result of the signing of the Nouméa Accord; | UN | ٥١ - تقرر أن تبقي العملية الجارية اﻵخذة في الوضوح في كاليدونيا الجديدة نتيجة التوقيع على اتفاق نوميا قيد النظر المستمر؛ |
15. Decides to keep under continuous review the process unfolding in New Caledonia as a result of the signing of the Nouméa Accord; | UN | ١٥ - تقرر أن تبقي قيد النظر المستمر العملية الجارية اﻵخذة في الوضوح في كاليدونيا الجديدة نتيجة التوقيع على اتفاق نوميا؛ |
15. Decides to keep under continuous review the process unfolding in New Caledonia as a result of the signing of the Nouméa Accord; | UN | ١٥ - تقرر أن تبقي قيد النظر المستمر العملية الجارية اﻵخذة في الوضوح في كاليدونيا الجديدة نتيجة التوقيع على اتفاق نوميا؛ |
15. Decides to keep under continuous review the process unfolding in New Caledonia as a result of the signing of the Nouméa Accord; | UN | ١٥ - تقرر أن تبقي العملية الجارية اﻵخذة في الوضوح في كاليدونيا الجديدة نتيجة التوقيع على اتفاق نوميا قيد النظر المستمر؛ |
Moreover, 2007 marked the fiftieth anniversary of the signing of the Treaty of Rome. | UN | علاوةً على ذلك، كانت سنة 2007 هي الذكرى السنوية الخمسين لتوقيع معاهدة روما. |
Seminar on the occasion of the fortieth anniversary of the signing of the Tlatelolco Treaty | UN | حلقة دراسية بمناسبة الذكرى السنوية الأربعين لتوقيع معاهدة تلاتيلولكو |
In this regard, the Committee launched its activities by the preparation of the programme of the celebrities of the first anniversary of the signing of the Comprehensive Peace Agreement. | UN | وفي هذا الصدد، بدأت اللجنة أنشطتها بإعداد برنامج الاحتفالات بالذكرى السنوية الأولى لتوقيع اتفاق السلام الشامل. |
In addition, the parties agreed that a meeting of the Council of Ministers would be convened within a week of the signing of the Accra III Agreement. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، اتفقت الأطراف على أن يعقد مجلس الوزراء اجتماعا خلال أسبوع من توقيع اتفاق أكرا الثالث. |
Under the amnesty provisions of the Doha Document, the prisoners should have been released within 30 days of the signing of the Document by LJM. | UN | ووفقا لأحكام العفو في وثيقة الدوحة، كان من المفروض إطلاق سراح السجناء خلال 30 يوما من توقيع الحركة على الوثيقة. |
The amount due shall be paid by the applicant or reimbursed by the Authority within three months of the signing of the contract referred to in regulation 23 below. | UN | يسدد مقدم الطلب أو السلطة المبلغ المستحق في غضون 3 أشهر من توقيع العقد المشار إليه في المادة 23 أدناه. |
Recently, we had the opportunity to celebrate the tenth anniversary of the signing of the General Peace Agreement for Mozambique. | UN | وقد سنحت لنا في الآونة الأخيرة فرصة للاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة للتوقيع على الاتفاق العام للسلام في موزامبيق. |
Next year will mark the twentieth anniversary of the signing of the United Nations Framework Convention on Climate Change. | UN | وسيصادف العام المقبل الذكرى السنوية العشرين للتوقيع على اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ. |
This year, our organization celebrated the tenth anniversary of the signing of its founding Treaty. | UN | وفي هذا العام، احتفلت منظمتنا بالذكرى السنوية العاشرة للتوقيع على معاهدة تأسيسها. |
The fortieth anniversary of the signing of the Treaty of Tlatelolco was recognized. | UN | وأُشيـر إلى مـرور أربعين عاما على توقيع معاهدة تلاتيلولكو. |
The parties to this agreement hereby agree and declare a cease-fire and the cessation of hostilities effective as of the signing of this amendment. | UN | تتفق أطراف هذا الاتفاق، بموجب هذا، على وقف إطلاق النار وعلى وقف اﻷعمال العدائية، على أن يسري ذلك اعتبارا من تاريخ توقيع هذا التعديل. |