"of the standards of" - Traduction Anglais en Arabe

    • لمعايير
        
    • في معايير
        
    • معايير تحديد درجات
        
    ICSC has decided to undertake an initial review of the standards of Conduct. UN وقررت لجنة الخدمة المدنية الدولية إجراء استعراض أولي لمعايير السلوك.
    Hence all acts usually regarded as crimes under national criminal law should be deemed breaches of the standards of conduct applicable to United Nations personnel and officials. UN وبالتالي فإن جميع الأعمال التي تعتبر عادة جنايات بموجب القانون الجنائي الوطني يجب أن تعد خرقا لمعايير السلوك المنطبقة على أفراد الأمم المتحدة وموظفيها.
    When reports are received of infractions of the standards of Conduct, the Organization must respond in a timely and effective manner. UN وعندما ترد تقارير عن مخالفات لمعايير السلوك، يجب على المنظمة أن تستجيب في الوقت المناسب وبشكل فعال.
    The programme includes the development of the standards of Performance Manuals for hotels and restaurants, as well as a programme of quality inspections. UN ويشمل البرنامج كتب دليل لمعايير الأداء لاستعمال الفنادق والمطاعم، فضلا عن برنامج للتفتيش على مستوى الجودة.
    The request for a review of the standards of conduct was supported by all three federations. UN وقد أيدت الاتحادات الثلاثة جميعها طلب إعادة النظر في معايير السلوك.
    Those land policies were, moreover, a direct violation of the standards of international law. UN وفضلا عن ذلك، تعد هذه السياسات المتعلقة باﻷراضي انتهاكا مباشرا لمعايير القانون الدولي.
    The issue of staff safety and security also featured in the discussions of the proposed new version of the standards of conduct. UN 111- وبرزت أيضاً مسألة أمن الموظفين وسلامتهم في مناقشات الصيغة الجديدة المقترحة لمعايير السلوك.
    All of the actions of the Israeli occupation forces in the occupied Syrian Golan, and in the occupied Arab territories in general, represent a flagrant violation of the standards of international law and international humanitarian law. UN إن جملة ما تقوم به قوات الاحتلال الإسرائيلي في الجولان السوري المحتل وفي الأراضي العربية المحتلة عموما يمثل انتهاكا سافرا لمعايير القانون الدولي، والقانون الدولي الإنساني.
    The United Nations can also refer any alleged breach of the standards of conduct to the relevant national authorities for appropriate legal action. UN كما يمكن للأمم المتحدة أن تحيل أي مخالفة مزعومة لمعايير السلوك إلى السلطات الوطنية المختصة لاتخاذ الإجراء القانوني الملائم.
    :: Forceful promulgation of the standards of conduct expected of all civilian and uniformed peacekeepers, combined with vigorous exercise of the rules for enforcing these standards. UN :: النشر الفعال لمعايير السلوك المتوقعة من جميع حفظة السلام المدنيين وأفراد الوحدات المشكلة، بالإضافة إلى التقيد الصارم بقواعد تنفيذ هذه المعايير.
    A conviction by a national court will usually, although not always, be persuasive evidence of the act for which an international civil servant was prosecuted, and acts that are generally recognized as offences by national criminal laws will normally also be violations of the standards of conduct for the international civil service. UN وحكم الإدانة الذي يصدر عن محكمة وطنية يكون في العادة، وإن لم يكن دائما، دليلا مُقْنِعا على التصرف الذي حوكم من أجله موظف الخدمة المدنية الدولية، والتصرفات التي تنص القوانين الجنائية الوطنية عموما على أنها تدخل في عداد الجرائم ستعتبر في العادة انتهاكا لمعايير السلوك لموظفي الخدمة المدنية الدولية.
    It had taken part in the Working Group on the Framework for Human Resources Management, whose report it found satisfactory, and in the tripartite Working Group established by the Commission to review the 1954 text of the standards of Conduct for international civil servants, whose report it found inadequate. UN وقد شاركت في الفريق العامل المعني بإصلاح إدارة الموارد البشرية وهي تعرب عن موافقتها على تقريره، كما شاركت في الفريق العامل الثلاثي الذي كلفته اللجنة بمراجعة النص الذي وضع عام 1954 لمعايير سلوك موظفي الأمم المتحدة، وهي ترى بالمقابل أن تقريره غير واف.
    Since ICSC had already requested its secretariat to undertake an initial review of the standards of conduct, the Advisory Committee recommended that the General Assembly should revert to the issue of a code of ethics for the United Nations once that review had been completed. UN وبما أن لجنة الخدمة المدنية الدولية قد طلبت بالفعل إلى أمانتها إجراء استعراض أولي لمعايير السلوك، أوصت اللجنة الاستشارية بضرورة عودة الجمعية العامة إلى النظر في مسألة مدونة الأخلاقيات للأمم المتحدة بمجرد انتهاء ذلك الاستعراض.
    21. In 2001, the Commission adopted an updated version of the standards of conduct for the international civil service and recommended them to the General Assembly and to legislative organs of the organizations of the common system. UN 21 - اعتمدت اللجنة، في عام 2001، صيغة مستكملة لمعايير السلوك الخاصة بالخدمة المدنية الدولية، وقدمتها في توصياتها إلى الجمعية العامة والأجهزة التشريعية لمؤسسات النظام الموحد.
    Upon enquiry concerning the status of the draft Code, the Advisory Committee was informed that the Ethics Office had consulted with the Commission secretariat concerning the draft Code and that the Office would contribute to the Commission review of the standards of conduct scheduled to commence in 2011. UN وأُبلغت اللجنة الاستشارية عقب استفسارها عن حالة مشروع المدونة بأن مكتب الأخلاقيات تشاور بهذا الشأن مع الأمانة العامة للجنة الخدمة المدنية وأن المكتب سيشارك في استعراض لجنة الخدمة المدنية لمعايير السلوك، المقرر أن يبدأ في عام 2011.
    In May 2011, the Office contributed to the deliberations of the Technical Working Group of the International Civil Service Commission as it conducted a preliminary review of the standards of conduct. UN وفي أيار/مايو 2011، ساهم المكتب في مداولات الفريق العامل التقني التابع للجنة الخدمة المدنية الدولية، أثناء قيامه باستعراض أولي لمعايير السلوك.
    60. In 2001, the Commission decided to adopt the updated version of the standards of conduct for the international civil service and to recommend them to the General Assembly and to the legislative organs of the other participating organizations. UN 60 - في عام 2001، قررت اللجنة اعتماد صيغة منقحة لمعايير سلوك موظفي الخدمة المدنية الدولية، وأوصت الجمعية العامة والهيئات التشريعية للمنظمات المشاركة الأخرى باعتمادها.
    A conviction by a national court will usually, although not always, be persuasive evidence of the act for which an international civil servant was prosecuted; acts that are generally recognized as offences by national criminal laws will normally also be considered violations of the standards of conduct for the international civil service. UN وحكم الإدانة الذي يصدر عن محكمة وطنية يكون في العادة، وإن لم يكن دائما، دليلا مُقْنِعا على التصرف الذي حوكم من أجله موظف الخدمة المدنية الدولية، والتصرفات التي تنص القوانين الجنائية الوطنية عموما على أنها تدخل في عداد الجرائم ستعتبر في العادة انتهاكا لمعايير السلوك لموظفي الخدمة المدنية الدولية.
    It was the opinion of the Human Resources Network that, given the fact that there were a number of initiatives under way in several organizations in this area, the review of the standards of conduct would benefit from the feedback of organizations now in the process of installing ethics offices and new systems for the administration of justice. UN ومن رأي شبكة الموارد البشرية أنه، بالنظر إلى أن هناك عددا من المبادرات الجارية في عدة منظمات في هذا المجال، فإن إعادة النظر في معايير السلوك ستستفيد من المعلومات المستقاة من المنظمات التي هي الآن في مرحلة إنشاء مكاتب أخلاقيات وتنفيذ أنظمة جديدة لإقامة العدل.
    The General Assembly may wish to request the Secretary-General to initiate, in the framework of CEB, a review of the standards of travel and entitlements for members of various organs and subsidiary organs of the United Nations and organizations in the United Nations system with a view to formulating proposals for harmonizing these standards at the United Nations system level (paras. 72-75). UN قد ترغب الجمعية العامة في أن تطلب إلى الأمين العام أن يشرع، في إطار مجلس الرؤساء التنفيذيين، في إعادة النظر في معايير واستحقاقات سفر أعضاء مختلف الأجهزة والأجهزة الفرعية التابعة لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة، بهدف وضع مقترحات للمواءمة بين هذه المعايير على مستوى المنظومة (الفقرات 72-75).
    270. It nevertheless considered that the question of the standards of accommodation for air travel, and in particular the question of the threshold for business class travel, could be addressed on the basis of the data on hand about the medical impact of travel. UN ٢٧٠ - غير أن اللجنة رأت أن مسألة معايير تحديد درجات السفر بالطائرة، ولا سيما مسألة حد السفر بدرجة رجال اﻷعمال يمكن أن تعالج على أساس البيانات المتوفرة عن أثر ظروف السفر على صحة المسافر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus