"of the statute of the international tribunal" - Traduction Anglais en Arabe

    • من النظام الأساسي للمحكمة الدولية
        
    • النظام اﻷساسي للمحكمة الدولية
        
    • في النظام الأساسي للمحكمة الدولية
        
    • من النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية
        
    • للنظام الأساسي للمحكمة الدولية
        
    • من القانون اﻷساسي للمحكمة
        
    To that end, it decided to amend articles 12, 13 and 14 of the Statute of the International Tribunal. UN وتحقيقا لتلك الغاية، قرر المجلس تعديل المواد 12 و 13 و 14 من النظام الأساسي للمحكمة الدولية.
    2. Decides to amend article 11, paragraph 2, of the Statute of the International Tribunal as set out in the annex to this resolution; UN 2 - يقرر أن يعدل الفقرة 2 من المادة 11 من النظام الأساسي للمحكمة الدولية على النحو المبين في مرفق هذا القرار؛
    2. Decides to amend article 11, paragraph 2, of the Statute of the International Tribunal as set out in the annex to this resolution; UN 2 - يقرر أن يعدل الفقرة 2 من المادة 11 من النظام الأساسي للمحكمة الدولية على النحو المبين في مرفق هذا القرار؛
    2. Decides also to amend article 11, paragraph 2, of the Statute of the International Tribunal as set out in the annex to the present resolution; UN 2 - يقرر أيضا أن يعدل الفقرة 2 من المادة 11 من النظام الأساسي للمحكمة الدولية على النحو المبين في مرفق هذا القرار؛
    I should, therefore, like to proceed to consultation with you on the appointment of Ms. Wald, in accordance with article 13, paragraph 3, of the Statute of the International Tribunal. UN وأود لذلك أن أمضي في التشاور معكم بشأن تعيين السيدة والد، وفقا للفقرة ٣ من المادة ١٣ من النظام اﻷساسي للمحكمة الدولية.
    It is my view that the above candidates meet the qualifications prescribed in article 13 of the Statute of the International Tribunal. UN وفي رأيي أن المرشحين السالفي الذكر مستوفون للمؤهلات المحددة في المادة 13 من النظام الأساسي للمحكمة الدولية.
    It is my view that Professor Tuzmukhamedov meets the qualifications that are prescribed in article 12 of the Statute of the International Tribunal. UN وإنني أرى أن الأستاذ توزموخاميدوف يتمتع بجميع المؤهلات المبينة في المادة 12 من النظام الأساسي للمحكمة الدولية.
    It is my view that Mr. Liu meets the qualifications which are prescribed in article 13, paragraph 1, of the Statute of the International Tribunal. UN وأنا أرى أن السيد ليو مستوف للمؤهلات المحددة في الفقرة 1 من المادة 13 من النظام الأساسي للمحكمة الدولية.
    I should therefore like to proceed to consultation with you on the appointment of Mr. Liu, in accordance with article 13, paragraph 3, of the Statute of the International Tribunal. UN وأود لذلك أن أشرع في التشاور معكم بشأن تعيين السيد ليو، وفقا للفقرة 3 من المادة 13 من النظام الأساسي للمحكمة الدولية.
    It is my view that Mr. Fassi Fihri meets the qualifications which are prescribed in Article 13 of the Statute of the International Tribunal. UN وأنا أرى أن السيد الفاسي الفهري يستوفي المؤهلات المحددة في المادة 13 من النظام الأساسي للمحكمة الدولية.
    However, article 12 ter, paragraph 2, of the Statute of the International Tribunal provides that: UN بيد أن الفقرة 2 من المادة 12 مكررا ثانيا من النظام الأساسي للمحكمة الدولية تنص على ما يلي:
    Article 12 and article 12 bis of the Statute of the International Tribunal for Rwanda, as so amended, provide as follows: UN فالمادتان 12 و 12 مكررا من النظام الأساسي للمحكمة الدولية لرواندا، بصيغتهما المعدلة، تنصان على ما يلي:
    It is my view that Ms. Rachid meets the qualifications which are prescribed in Article 12 of the Statute of the International Tribunal for Rwanda. UN وأعتقد أن السيدة راشد مستوفية للمؤهلات المحددة في المادة 12 من النظام الأساسي للمحكمة الدولية لرواندا.
    Articles 12 and 12 ter of the Statute of the International Tribunal for Rwanda, as amended, read as follows: UN وقد نصت المادتان 12 و 12 مكررا ثانيا من النظام الأساسي للمحكمة الدولية لرواندا بصيغته المعدلة على ما يلي:
    It is my view that Ms. Rachid meets the qualifications which are prescribed in Article 12 of the Statute of the International Tribunal for Rwanda. UN وأعتقد أن السيدة راشد مستوفية للمؤهلات المحددة في المادة 12 من النظام الأساسي للمحكمة الدولية لرواندا.
    Having regard to Article 16 of the Statute of the International Tribunal for the former Yugoslavia, UN وإذ يضع في اعتباره المادة 16 من النظام الأساسي للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة،
    Having regard to Article 16 of the Statute of the International Tribunal for the former Yugoslavia, UN وإذ يضع في اعتباره المادة 16 من النظام الأساسي للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة،
    It is my view that Mr. Niang meets the qualifications which are prescribed in article 12 of the Statute of the International Tribunal. UN وأعتقد أن السيد نيانغ يستوفي المؤهلات المحددة في المادة 12 من النظام الأساسي للمحكمة الدولية.
    Having regard to article 16 of the Statute of the International Tribunal for the Former Yugoslavia, UN وإذ يضع في اعتباره المادة 16 من النظام الأساسي للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة،
    Note: the massacre at Kamituga constitutes an act of genocide within the meaning of article 2 (2) of the Statute of the International Tribunal for Rwanda. UN ملحوظة: تعد مذبحة كاميتوغا عمــلا مــن أعمــال اﻹبادة الجماعية بالنظر إلى أحكام الفقرة ٢ من المادة ٢ من النظام اﻷساسي للمحكمة الدولية لرواندا.
    I should therefore like to proceed towards consultation with you on the appointment of Ms. Rachid, in accordance with article 12 bis, paragraph 2, of the Statute of the International Tribunal for Rwanda. UN ولذا، أود الشروع في التشاور معكم بشأن تعيين السيدة راشد، وفقا للفقرة 2 من المادة 12 مكررا في النظام الأساسي للمحكمة الدولية لرواندا.
    The Council also decided to amend articles 12, 13 and 14 of the Statute of the International Tribunal for the Former Yugoslavia and articles 11, 12 and 13 of the Statute of the International Criminal Tribunal for Rwanda. UN وقرر المجلس أيضا تعديل المواد 12 و 13 و 14 من النظام الأساسي للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة، والمواد 11 و 12 و 13 من النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا.
    The Security Council also requested the Secretary-General to make practical arrangements for the election, as soon as possible, of 18 ad litem judges in accordance with article 12 ter of the Statute of the International Tribunal for Rwanda, as so amended. UN وطلب مجلس الأمن أيضا إلى الأمين العام اتخاذ الترتيبات العملية للقيام في أسرع وقت ممكن بانتخاب 18 قاضيا مخصصا وفقا للمادة 12 مكررا ثالثا للنظام الأساسي للمحكمة الدولية لرواندا، بصيغتها المعدلة.
    The solution proposed in the draft articles differs from that adopted in article 18 of the Statute of the International Tribunal for the former Yugoslavia, which is preferred by the Swiss Government. UN ويختلف الحل المعتمد في مواد المشروع عن الحل الذي تنص عليه المادة ١٨ من القانون اﻷساسي للمحكمة الخاصة بيوغوسلافيا السابقة، الذي تفضله الحكومة السويسرية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus