"of the subject" - Traduction Anglais en Arabe

    • الموضوع
        
    • للموضوع
        
    • للشيء
        
    • من موضوع
        
    • يكتسيها موضوع
        
    • موضوع المطالبة
        
    • الشيء موضوع
        
    • من تجري عليه التجربة
        
    • تدريس مادة
        
    The Committee has long experience of the subject through its consideration of reports and its dialogue with States parties. UN ولدى اللجنة خبرة طويلة في هذا الموضوع اكتسبتها من نظرها في التقارير ومن حوارها مع الدول الأطراف.
    The importance of the subject that brings us together today is reflected in the frightening global statistics on NCDs. UN إن أهمية الموضوع الذي اجتمعنا من أجله هنا اليوم تنعكس في الاحصائيات العالمية المخيفة بشأن الأمراض المعدية.
    Given the importance and the inherent complexity of the subject, it is natural that opposition was expressed. UN ونظرا ﻷهمية الموضوع ولما يكمن فيه من تعقيد، فليس من المستغرب أن يصادف معارضة لها.
    Japan considered it essential not to act precipitately, but to continue with careful study of the subject. UN وتعتبر اليابان أنه من الضروري عدم العمل باندفاع بل يجب الاستمرار في الدراسة المتأنية للموضوع.
    Mr. Batsanov argued that meaningful negotiations cannot happen without first gaining an adequate understanding of the subject matter and the scope of the problem. UN وقال السيد باتسانوف إن المفاوضات المجدية لا يمكن أن تجرى دون الوصول أولاً إلى فهم كافٍ للموضوع ولنطاق المشكلة.
    The Government of Iraq has discussed this aspect of the subject in detail on many previous occasions, as the Governing Council must be aware. UN وقد سبق لحكومة العراق أن تطرقت إلى هذا الجانب من الموضوع تفصيلا في مناسبات عديدة لا بد أن تكون معروفة لمجلس اﻹدارة.
    Training in combating terrorism and acquisition of technical knowledge of the subject remained a priority for developing countries. UN وقالت إن التدريب على مكافحة الإرهاب واكتساب المعرفة التقنية في الموضوع يظلان أولوية بالنسبة للبلدان النامية.
    This is an area of need given the novelty of the subject and related issues, and its non-existence in Fiji. UN وثمة حاجة إلى إيلاء الاهتمام بهذا المجال نظرا لجدة الموضوع والمسائل ذات الصلة، وبسبب عدم وجودها في فيجي.
    Papers prepared by the experts on various aspects of the subject under discussion were also distributed at the Meeting. UN كما وزعت على المشاركين في الاجتماع دراسات أعدها خبراء مشاركون بشأن مختلف جوانب الموضوع التي طرحت للمناقشة.
    Each episode includes three elements-- incriminating documents... embarrassing footage of the subject, and an expert to make it legit. Open Subtitles كل حلقة تتطلب ثلاثة اشياء وثائق تجريم لقطات محرجة حول الموضوع ، و خبير لجعل ذلك شرعيا
    Virtually all my novels have a crime at the core, so I have quite some mastery of the subject. Open Subtitles كل رواياتي تقريباً تتضمن الجريمة في صميمها لذا, فإن لدي بعض المعرفة في الموضوع إلى حد ما
    The complexity of the subject was acknowledged and its great relevance in the modern world was stressed. UN وأُقر بأن الموضوع يتسم بالتعقيد، وشُدد على أهميته الكبيرة في العالم الحديث.
    The questionnaire should be drafted with the view to finding out whether comprehensive and viable regulation of the subject matter is achievable at the present time. UN وينبغي صوغ الاستبيان بهدف معرفة ما إذا كان تنظيم الموضوع على نحو شامل وقابل للاستمرار أمرا يمكن تحقيقه في الوقت الراهن.
    The draft framework, he noted, was relatively short considering the complexity of the subject. UN وأشار إلى أن مشروع الإطار قصير نسبياً بالنظر إلى ما ينطوي عليه الموضوع من تعقيد.
    Today, that responsibility has gained international prominence in the light of the importance of the subject under consideration. UN وتتأكد هذه المسؤولية اليوم تجاه العالم بأسره اعتبارا لأهمية الموضوع المطروح.
    Moderate scope or depth of treatment requiring some interpretation of the subject matter UN نطاق أو عمق متوسط في التجهيز يتطلب بعض التفسير للموضوع
    Intricate, requiring substantial analysis and treatment of the subject matter UN معقدة، تتطلب تحليلا ولمعالجة شاملان للموضوع
    We would like to see these concepts of human security reflected in any future definition of the subject. UN ونأمل أن تتجسد هذه المفاهيم للأمن البشري في أي تعريف للموضوع في المستقبل.
    There are unilateral acts that achieve immediate legal effects and others that create expectations, often irrespective of the real intention of the subject which formulated the act. UN وهناك أفعال انفرادية تحقق آثارا قانونية فورية، وأفعال أخرى تحدث توقعات، بصرف النظر في كثير من الحالات عن القصد الحقيقي للموضوع الذي شكل الفعل.
    (i) Deleting or modifying any aspect of the technical or quality characteristics of the subject matter of the procurement initially provided and by adding any new characteristics that conform to the requirements of this Law; UN `1` حذف أو تعديل أيِّ جانب من الخصائص التقنية أو النوعية أو الخصائص المتعلقة بالأداء للشيء موضوع الاشتراء، المنصوص عليها في البدء، وإضافة أيِّ خصائص جديدة تتوافق مع مقتضيات هذا القانون؛
    Hence, a large part of the subject of breach could be presumed to be inevitably a matter for determination by the primary obligation. UN وبالتالي فإنه من الممكن افتراض أن يكون جزء كبير من موضوع الخرق مسألة تحدد حتماً على أساس الالتزام الأولي.
    Given the special importance of the subject matter of the Seminar, it attracted a great deal of international attention and was attended by a large number of Member States, intergovernmental and non-governmental organizations (NGOs), as well as United Nations family entities. UN وبالنظر إلى الأهمية الخاصة التي يكتسيها موضوع الحلقة الدراسية فقد جلبت اهتماما دوليا كبيرا وحضرها عدد كبير من الدول الأعضاء والمنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية فضلا عن هيئات منظومة الأمم المتحدة.
    Many of the invoices establish purchase of the subject item in Kuwait, while others establish purchase of the subject item in the United States. UN وهناك فواتير كثيرة تثبت شراء البنود موضوع المطالبة في الكويت، بينما تثبت فواتير أخرى شراء البنود موضوع المطالبة في الولايات المتحدة.
    It was agreed that the Guide would explain what would be considered to be a modification of the subject matter of the procurement. UN واتُّفق على أن يشرح الدليلُ الأمورَ التي ستُعتبر تعديلا في الشيء موضوع الاشتراء.
    28/31-C Teaching of the subject of the history and geography of Palestine UN قرار رقم 28/31 - ث حول تدريس مادة تاريخ فلسطين وجغرافيتها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus