The purpose of the performance guarantee was to allay concerns as regards the qualification and capacities of the supplier. | UN | وأضاف أن الغرض من ضمان الأداء هو تهدئة المخاوف فيما يتعلق بمؤهلات المورِّد وقدراته. |
The guarantor then refused to issue a second LC in favour of the supplier and the supplier refused to deliver the merchandise to the principal. | UN | ومن ثمّ، رفض الكفيل إصدار خطاب الاعتماد الثاني لصالح المورِّد، ورفض المورِّد إرسال البضاعة إلى الأصيل. |
The name, full address and phone number(s) of the supplier should be included on the SDS. | UN | ينبغي أن تتضمن صحيفة بيانات السلامة اسم المورد وعنوانه بالكامل ورقم هاتفه. |
Countries remain unspecified in cases where organizations cannot attribute the origin of the supplier in their management information systems. | UN | ولا تُحدد أسماء البلدان عندما لا يمكن للمنظمات أن تحدد أصل المورّد في نظُمها الخاصة بالمعلومات الإدارية. |
Example: Disclosure of conflict of interest of the supplier: UN Secretariat and UNDP | UN | مثال: الكشف عن تضارب المصالح لدى الموردين: الأمانة العامة للأمم المتحدة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي |
By virtue of the dominant position of the supplier in respect of the requested product, he is able to impose as a condition for its sale the acceptance of the other products. | UN | وبفضل المركز المهيمن للمورد فيما يتعلق بالمنتَج المطلوب، فهو يتمكن من أن يفرض كشرط لبيع هذا المنتج قبول منتجات أخرى. |
The provisions intend to address conflicts of interest only on the side of the supplier or contractor. | UN | والقصد من تلك الأحكام ألاَّ تتناول تضارب المصالح إلا من جانب المورِّد أو المقاول. |
It does not address exclusion of the supplier or contractor from future procurements, i.e. debarment, unlike many other systems, including those of the multilateral development banks. | UN | ولكن هذه المادة لا تتناول مسألة استبعاد المورِّد أو المقاول من عمليات اشتراء لاحقة، أي حرمانه، خلافا للعديد من النظم الأخرى، بما في ذلك المصارف الإنمائية المتعددة الأطراف. |
The Model Law regulates the actions of the Government and procuring entity, but not those of the supplier or contractor, other than providing sanctions for effectively proscribed behaviour under article 21 of the Model Law. | UN | 19- ينظم القانون النموذجي الإجراءات التي تتخذها الحكومة والجهة المشترية، ولا يُعنى بما يقوم به المورِّد أو المقاول، باستثناء فرض عقوبات على السلوك المحظور فعلياً بموجب المادة 21 من القانون النموذجي. |
Article 6 of the facilitation agreement required that the first of the back-to-back LCs be received by the guarantor, then the guarantor was to issue a second LC in favour of the supplier. | UN | وقضت المادة 6 من اتفاق التسهيلات بأن يتسلم الكفيل أول خطاب من خطابات الاعتماد المتتابعة، على أن يُصدر الكفيل عقب ذلك خطاب اعتماد ثانٍ لصالح المورِّد. |
In such a case, the effectiveness of the tender of the supplier or contractor will terminate upon the expiry of the original period of effectiveness specified in the solicitation documents. | UN | وفي تلك الحالة، ينتهي نفاذ مفعول عطاء ذلك المورِّد أو المقاول عند انقضاء فترة نفاذ المفعول الأصلية المحدّدة في وثائق الالتماس. |
The generators were taken from the premises of the supplier during Iraq’s occupation of Kuwait. | UN | واستولي على المولدات من مقر المورد خلال احتلال العراق للكويت. |
Two separate sets of forms are envisaged; one for Iraq to complete and the other for the Government of the supplier to complete. | UN | والتفكير ينصب اﻵن على مجموعتين مستقلتين من الاستمارات: إحداهما يملؤها العراق، والثانية تملؤها حكومة المورد. |
Substantive changes to earlier statements shall be transmitted to the Joint Unit by Iraq and the Government of the supplier as those changes become known to them. | UN | وأما التغييرات الهامة التي تدخل على بيانات سابقة فيحيلها العراق وحكومة المورد إلى الوحدة المشتركة عند اطلاعهما عليها. |
It could take an assignment of the supplier's right in return for paying out the supplier, thereby acquiring super-priority through assignment of the title enjoyed by the retention-of-title seller. | UN | وقد تلزم إحالة حق المورّد في مقابل السداد الكامل له، مما يؤدي إلى حيازة الأولوية الفائقة من خلال إحالة حق الملكية الذي يتمتع به البائع المحتفظ بحق الملكية. |
Countries are unspecified when organizations cannot attribute the origin of the supplier in their management information systems. | UN | ولا تُحدد أسماء البلدان عندما لا يمكن للمنظمات أن تحدد أصل المورّد في نظُمها الخاصة بالمعلومات الإدارية. |
56. Several interviewees mentioned that they mitigated the risk of rapidly evolving prices by having the price as a fixed discount off the catalogue price of the supplier. | UN | 56 - وذكر عدد ممن أجريت معهم مقابلات أنهم خفّفوا من خطر التطور السريع في الأسعار بجعل السعر قيمة خصم ثابتة من أسعار قائمة المورّد. |
Any changes necessary are discussed at the meetings of the supplier Review Committee, and its recommendations are implemented accordingly. | UN | وتجرى مناقشة أية تغييرات ضرورية في اجتماعات لجنة استعراض الموردين وتُنفذ توصياتها تبعا لذلك. |
Further efforts should be made to broaden the geographical base of the supplier roster. | UN | وقال إنه ينبغي بذل مزيد من الجهد لتوسيع القاعدة الجغرافية لقائمة الموردين. |
In the supplier's claim file, there was a witness statement provided by the claimant stating that he had been a customer of the supplier for the three years prior to the invasion. | UN | وفي ملف المطالبة التي قدمها المورد، وُجدت شهادة قدمها صاحب المطالبة يذكر فيها أنه زبون للمورد طيلة السنوات الثلاث التي سبقت الغزو. |
2011 article 11(2)(c) lists certain evaluation criteria that may be particularly relevant in request-for-proposals proceedings, such as the experience, reliability and professional and managerial competence of the supplier or contractor and of the personnel to be involved in providing the subject matter of the procurement. | UN | فالمادة 11(2)(ج) من قانون 2011 تُورِد بعض معايير التقييم التي يمكن اعتمادها على الخصوص في إجراءات طلب الاقتراحات، من قبيل خبرة الموَرِّد أو المقاول ومدى موثوقيته وكفاءته المهنية والإدارية، وكذلك خبرة وموثوقية وكفاءة العاملين الذين سيقومون بتوفير الشيء موضوع الاشتراء. |
The raw data are accessed and processed on a cloud server of the supplier's system outside the statistical organization's computing environment. | UN | ويمكن الوصول إلى البيانات الأولية وتجهيزها على سحابة خواديم خاصة بنظام الجهات الموردة خارج البيئة الحاسوبية الإحصائية للمنظمة. |
By virtue of the dominant position of the supplier in respect of the requested product, he is able to impose as a condition for its sale the | UN | وبفضل المركز المهيمن للمورّد فيما يتعلق بالمنتَج المطلوب، فهو يتمكن من أن يفرض كشرط لبيع هذا المنتج قبول منتجات أخرى. |