"of the victims and witnesses" - Traduction Anglais en Arabe

    • المجني عليهم والشهود
        
    • من الضحايا والشهود
        
    • مؤازرة الضحايا والشهود
        
    Protection of the Victims and Witnesses and their UN حماية المجني عليهم والشهود واشتراكهم في الإجراءات
    (a) Informing them of their rights under the Statute and the Rules, and of the existence, functions and availability of the Victims and Witnesses Unit; UN `1 ' إبلاغهم بحقوقهم بموجب النظام الأساسي والقواعد وبوجود وحدة المجني عليهم والشهود ومهامها وإمكانية الوصول إليها؛
    In performing these functions, the Prosecutor may seek the assistance of the Victims and Witnesses Unit as appropriate. UN ويجوز للمدعي العام، لدى قيامه بهذه المهام، الاستعانة بوحدة المجني عليهم والشهود حسب الاقتضاء.
    In performing these functions, the Prosecutor may seek the assistance of the Victims and Witnesses Unit as appropriate. UN ويجوز للمدعي العام، لدى قيامه بهذه المهام، الاستعانة بوحدة المجني عليهم والشهود حسب الاقتضاء.
    It is noteworthy that, notwithstanding the understandable fears and apprehensions of the Victims and Witnesses, 223 of them voluntarily agreed to speak to the Commission's team of interviewers. UN وتجدر اﻹشارة الى أن ٢٢٣ من الضحايا والشهود وافقوا بمحض اختيارهم، بالرغم من مخاوفهم وذعرهم المبررين، على التحدث مع فريق اللجنة القائم بالمقابلات.
    (ii) Inform victims and witnesses of the existence, functions and availability of the Victims and Witnesses Unit; UN `٢` إبلاغ المجني عليهم والشهود بوجود وحدة المجني عليهم والشهود ومهامها وإمكانية الوصول إليها؛
    Where appropriate, the Prosecutor shall seek the intervention of the Victims and Witnesses Unit. UN ويلتمس المدعي العام، حسب الاقتضاء، تدخل وحدة المجني عليهم والشهود في هذه المسألة.
    Workshop 3: Protection of the Victims and Witnesses UN حلقة العمل رقم ٣: حماية المجني عليهم والشهود
    Where appropriate, the Prosecutor shall seek the intervention of the Victims and Witnesses Unit. UN ويلتمس المدعي العام، حسب الاقتضاء، مشاركة وحدة المجني عليهم والشهود في هذه المسألة.
    Voluntary contributions also made possible a comprehensive evaluation of the Victims and Witnesses protection programme. UN وأتاحت التبرعات أيضا إجراء تقييم شامل لبرنامج حماية المجني عليهم والشهود.
    The Sarajevo field office of the Victims and Witnesses Section required funding. UN ويلزم توفير تمويل للمكتب الميداني في سراييفو التابع لقسم المجني عليهم والشهود.
    20. Throughout the investigation, the interest of the Victims and Witnesses is paramount. UN ٢٠ - وطوال فترة التحقيق، ستمنح أهمية فائقة لمصلحة المجني عليهم والشهود.
    131. For the proper functioning of the Victims and Witnesses Unit competent staff are needed. UN ١٣١ - ويلزم توفر موظفين من ذوي الكفاءة من أجل أداء وحدة مساعدة المجني عليهم والشهود لوظائفها على نحو سليم.
    10. Comments on rule C, section 3, on the functions of the Victims and Witnesses Unit UN 10 - تعليقات على مهام وحدة المجني عليهم والشهود
    (i) Inform victims and witnesses of their rights under the Statute and the Rules of Procedure and Evidence, and of the existence, functions and availability of the Victims and Witnesses Unit; UN `1 ' يُعرّف المجني عليهم والشهود بالحقوق المعترف لهم بها في النظام الأساسي وهذه القواعد وبمهام وإمكانات شعبة مساعدة المجني عليهم والشهود؛
    Prior to any contact with the Court that requires his or her physical presence, a victim shall be informed of the existence, functions and availability of the Victims and Witnesses Unit. UN يُخطر المجني عليه، قبل أي تدخل أمام المحكمة يتطلب حضوره شخصيا، بوجود شعبة المجني عليهم والشهود وبوظائفها وإمكانية الاستعانة بها.
    Prior to any contact with the Court that requires his or her physical presence, a victim shall be informed of the existence, functions and availability of the Victims and Witnesses Unit. UN يفاد المجني عليه، قبل أي اتصال بالمحكمة يتطلب حضوره شخصيا، بوجود وحدة المجني عليهم والشهود ووظائفها وإمكانية الوصول إليها.
    50. This recommendation would also lessen the workload and costs of the Victims and Witnesses Section. UN 50 - وتخفف هذه التوصية أيضا من عبء العمل الذي يقوم به قسم المجني عليهم والشهود وتكاليفه.
    The Bureau also addressed the situation of the Victims and Witnesses called to appear and, more specifically, the excessive amount of time between their arriving at The Hague and testifying. UN كما تناول المكتب حالة المجني عليهم والشهود الذين طلب منهم المثول أمام المحكمة، وتناول على وجه التحديد المدة الزمنية المفرطة التي يستغرقونها بين وصولهم إلى لاهاي وإدلائهم بالشهادة.
    Many of the Victims and Witnesses interviewed by the mission identified the heads of the security and intelligence branches in their governorates or cities as having ordered the human rights abuses committed, including summary executions, arbitrary arrests and torture. UN وقال الكثير من الضحايا والشهود الذين أجرت البعثة مقابلات معهم إن تجاوزات حقوق الإنسان المُرتكَبة، بما فيها عمليات الإعدام بإجراءات موجزة والاعتقالات التعسفية والتعذيب، قد ارتُكبت بأمر من رؤساء فروع الأمن والمخابرات في محافظاتهم أو مدنهم().
    Within this meaning, the President's authority or supervision should extend to the functions of the Registry in the service of the Chambers (i.e. schedules of hearings, assignment of defence counsel and the functioning of the Victims and Witnesses Unit and Detention Unit). UN وفي حدود هذا المعنى، ينبغي أن تشمل سلطة الرئيس أو إشرافه مهام قلم المحكمة التي يضطلع بها في خدمة الدوائر )أي وضع جداول الجلسات، وتعيين المحامين للدفاع، وتشغيل وحدة مؤازرة الضحايا والشهود ووحدة الاحتجاز(.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus