"of the whole" - Traduction Anglais en Arabe

    • الجامعة
        
    • الجامع
        
    • لكامل
        
    • هيئته ولم
        
    • المجلس بكامل هيئته
        
    • للمجلس بكامل هيئته
        
    • بكامل هيئتها
        
    • جامع
        
    • بأسره
        
    • برمتها
        
    • أجراها بكامل هيئته
        
    • عقدها بكامل هيئته
        
    • بأكملها
        
    • ككل
        
    • مجلس اﻷمن بكامل هيئته
        
    Plenary: agenda item 14: Report of the Committee of the Whole UN جلسة عامـة: البند 14 من جدول الأعمال: تقرير اللجنة الجامعة
    Report on conclusions of the Committee of the Whole UN تقرير عـن الاستنتاجات التي توصلت إليها اللجنة الجامعة
    Consideration of agenda item 3 in the Sessional Group of the Whole UN النظر في البند ٣ من جدول اﻷعمال في الفريق الجامع للدورة
    The Committee had also agreed that the Subcommittee would discuss the matter through its Working Group of the Whole. UN وكانت اللجنة قد اتفقت أيضا على أن تناقش اللجنة الفرعية هذه المسألة من خلال فريقها العامل الجامع.
    Staff have an insufficient picture of the Whole production chain and of the overall policies framing their work. UN ولا تتوافر لدى الموظفين صورة وافية لكامل السلسلة الإنتاجية ولا للسياسات العامة التي يعملون في إطارها.
    Recorded information about previously unscheduled meetings and consultations of the Whole of the Security Council may be obtained by calling 1 (212) 963-8530. UN للحصول على معلومات مسجلة عن الجلسات والمشاورات التي عقدها مجلس الأمن بكامل هيئته ولم يكن مقررا عقدها من قبل، يمكن الاتصال بالرقم
    During the consultations of the Whole that followed, the members of the Council called for a speedy political solution to the Syrian conflict. UN وفي أثناء المشاورات التي عقدها المجلس بكامل هيئته في أعقاب ذلك، دعا أعضاء المجلس إلى إيجاد حل سياسي سريع للنزاع السوري.
    The briefing was followed by consultations of the Whole. UN وتلت الإحاطة مشاورات للمجلس بكامل هيئته بشأن المسألة.
    While that time was afforded, albeit by force of vote, negotiations of the Whole were not. UN وبينما سُمِح بتخصيص ذلك الوقت، وإن كان ذلك بقوة التصويت، لم يُسمح بأن تكون المفاوضات في جلسة للجمعية بكامل هيئتها.
    As requested, the Secretariat prepared a draft decision on technical assistance for consideration by the Committee of the Whole. UN وبناء على هذا الطلب قامت الأمانة بإعداد مشروع مقرر بشأن المساعدة التقنية كي تنظر فيه اللجنة الجامعة.
    Eighth extraordinary session of the Committee of the Whole of ECLAC UN الدورة الاستثنائية الثامنة للجنة الجامعة للجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي
    Eighth extraordinary session of the Committee of the Whole of ECLAC UN الدورة الاستثنائية الثامنة للجنة الجامعة للجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي
    Noting that the Commission was meeting as a Committee of the Whole for the consideration of agenda item 4, he invited members to elect a Chairperson of the Committee. UN وفي معرض إشارته إلى أن اللجنة تجتمع بوصفها اللجنة الجامعة من أجل النظر في البند 4 من جدول الأعمال، دعا الأعضاء إلى انتخاب رئيس للجنة الجامعة.
    Recommendations of the Ad Hoc Working Group of the Whole to the sixty-fifth session of the General Assembly UN توصيات الفريق العامل المخصص الجامع إلى الجمعية العامة في دورتها الخامسة والستين
    The Ad Hoc Working Group of the Whole recommends to the General Assembly: UN يوصي الفريق العامل المخصص الجامع الجمعية العامة بما يلي:
    The Deputy Director of the Division, George Korontzis, acted as Deputy Secretary of the Special Committee and Secretary of the Working Group of the Whole. UN وعمل نائب مدير الشعبة، جورج كورونتزيس، نائبا لأمين اللجنة الخاصة وأميناً للفريق العامل الجامع.
    Comprehensive review of the Whole question of peacekeeping operations in all their aspects UN استعراض شامل لكامل مسألة عمليات حفظ السلام من جميع نواحي هذه العمليات
    Comprehensive review of the Whole question of peacekeeping operations in all their aspects UN استعراض شامل لكامل مسألة عمليات حفظ السلام من جميع نواحي هذه العمليات
    Comprehensive review of the Whole question of peacekeeping operations in all their aspects UN استعراض شامل لكامل مسألة عمليات حفظ السلام من جميع نواحي هذه العمليات
    Recorded information about previously unscheduled meetings and consultations of the Whole of the Security Council may be obtained by calling 1 (212) 963-8530. UN للحصول على معلومات مسجلة عن الجلسات والمشاورات التي عقدها مجلس الأمن بكامل هيئته ولم يكن مقررا عقدها من قبل، يمكن الاتصال بالرقم
    The Secretary-General's statement was practically identical to his briefing to Council members in consultations of the Whole the day before. UN وكان بيان الأمين العام مطابقا تقريبا للإحاطة التي قدمها إلى أعضاء المجلس في مشاورات المجلس بكامل هيئته في اليوم السابق.
    The Council also held 15 informal consultations of the Whole and adopted four resolutions and four presidential statements. UN وعقد أيضا 15 جلسة مشاورات غير رسمية للمجلس بكامل هيئته واعتمد أربعة قرارات وأربعة بيانات رئاسية.
    EASTERN EUROPEAN GROUP of the Whole UN مجموعة بلدان أوروبا الشرقية بكامل هيئتها
    A pre-sessional working group of the Whole meets for one week immediately after each session to organize the next session. UN ويجتمع قبل الدورة فريق عامل جامع لمدة أسبوع عقب انتهاء كل دورة مباشرة من أجل تنظيم الدورة التالية.
    Mali asks States that have not yet adhered to the NPT to do so in the interest of the Whole international community. UN وتطلب مالي من الدول التي لم تلتزم بعد بمعاهدة عدم الانتشار أن تنضم إليها من أجل صالح المجتمع الدولي بأسره.
    That endangers not only the national security of Azerbaijan, but also the stable development of the Whole region. UN وذلك لا يعرض للخطر الأمن الوطني لأذربيجان فحسب بل يعرض للخطر أيضا استقرار تطور المنطقة برمتها.
    The Council had long and intense deliberations in consultations of the Whole and in open meetings on the situation in the Middle East, including the Palestinian question. UN وعقد المجلس مداولات طويلة ومكثفة في إطار مشاورات أجراها بكامل هيئته وجلسات علنية عقدها بشأن الحالة في الشرق الأوسط، بما في ذلك القضية الفلسطينية.
    The Council held consultations of the Whole on 9 February. UN وأجرى المجلس مشاورات عقدها بكامل هيئته في 9 شباط/فبراير.
    The lack of political will is manifested also in the stagnation of the Whole United Nations disarmament machinery. UN كما أن انعدام الإرادة السياسية يتبدى في جمود آلية الأمم المتحدة لنزع السلاح بأكملها.
    A delegation argued that they should be perceived as a part of the Whole society, enjoying the same rights as other people. UN وذكر أحد الوفود أنه ينبغي النظر إلى هذه الفئة على أنها جزء من المجتمع ككل وتتمتع بنفس الحقوق المكفولة للآخرين.
    In this connection, we propose that consideration be given to the possibility of publishing the summary records of the Security Council's consultations of the Whole. UN وفي هذا الصدد، نقترح دراسة إمكانية نشر المحاضر الموجزة لمشاورات مجلس اﻷمن بكامل هيئته.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus