"of the yugoslav" - Traduction Anglais en Arabe

    • من يوغوسلافيا
        
    • اليوغوسلافي
        
    • اليوغوسلافية
        
    • في يوغوسلافيا
        
    • اليوغوسلاف
        
    • يوغوسلافيا التي
        
    • يوغوسلافية
        
    • على يوغوسلافيا
        
    • محكمة يوغوسلافيا
        
    • صربيا التي
        
    Statement of the Government of the Yugoslav constituent Republic of Serbia UN بيان حكومة جمهورية صربيا التي تشكل جزءا من يوغوسلافيا
    I am enclosing herewith a document on the smuggling of narcotics and ammunition by the members of the Albanian national minority originating in Kosovo and Metohija, the autonomous province of the Yugoslav constituent Republic of Serbia. UN أرفق لكم طيا وثيقة عن تهريب المخدرات والعتاد من قبل أفراد اﻷقلية القومية اﻷلبانية الناشئين في كوسوفو وميتوهيا، المقاطعة المتمتعة بالحكم الذاتي في جمهورية صربيا التي تشكل جزءا من يوغوسلافيا.
    The border units of the Yugoslav Army have confiscated in this period in the State border area: UN وصادرت وحدات الحدود التابعة للجيش اليوغوسلافي في هذه الفترة اﻷسلحة التالية في المنطقة الحدودية للدولة:
    At that time, Ojdanić was Chief of General Staff of the Yugoslav Army. UN ففي ذلك الوقت، كان أويدانيتش يشغل منصب رئيس الأركان العامة بالجيش اليوغوسلافي.
    This would be another proof of their sincere engagement and without prejudice to a correct resolution of the Yugoslav crisis. UN ومن شأن هذا أن يمثل برهانــا آخر على اهتمامهــا المخلـص وذلك دون المساس بحل اﻷزمة اليوغوسلافية حلا صحيحا.
    The match took place in Yugoslavia during the middle of the Yugoslav war. Open Subtitles أقيمت المباراة في يوغوسلافيا خلال منتصف الحرب اليوغوسلافية.
    NATO is now destroying goods that are invaluable and essential for the life and work of the Yugoslav citizens. UN ومنظمة حلف شمال اﻷطلسي تقوم حاليا بتدمير مواد ثمينة ولازمة لحياة المواطنين اليوغوسلاف وعملهم.
    I have been instructed by my Government to bring to your attention the most recent instances of the escalation of ethnic Albanian terrorism in Kosovo and Metohija, the autonomous province of the Yugoslav constituent Republic of Serbia. UN بناء على تعليمات من حكومتي، أود أن ألفت انتباهكم إلى آخر حوادث تصعيد العنف الإثني الألباني في كوسوفو وميتوهيا، الإقليم المتمتع بالحكم الذاتي في إطار جمهورية صربيا التي تشكل جزءا من يوغوسلافيا.
    I have been instructed by my Government to bring to your attention the most recent act of vandalism committed by ethnic Albanian extremists in Kosovo and Metohija, the autonomous province of the Yugoslav constituent Republic of Serbia. UN لقد كلفتني حكومتي بأن أوجه انتباهكم إلى آخر أعمال التخريب التي ارتكبها المتطرفون من أصل ألباني في كوسوفو وميتوهيا، المقاطعة المتمتعة بالحكم الذاتي في جمهورية صربيا التي تشكل جزءا من يوغوسلافيا.
    I have been instructed by my Government to bring to your attention the dramatic situation of several thousand Serbs and a few hundred Roma at Orahovac in Kosovo and Metohija, the autonomous province of the Yugoslav constituent Republic of Serbia. UN لقد تلقيت تعليمات من حكومتي ﻷبلغكم الحالة المقلقة لعدة آلاف من الصرب وبضع مئات من الغجر في أوراهوفاتش في كوسوفو وميتوهييا، اﻹقليم المستقل في جمهورية صربيا التي تشكل جزءا من يوغوسلافيا.
    ADDRESSED TO THE PRESIDENT OF THE SECURITY COUNCIL I have been instructed by my Government to lodge a strong protest at the alarming situation in health services in the upper Morava river basin in Kosovo and Metohija, the autonomous province of the Yugoslav constituent Republic of Serbia. UN تلقيت تعليمات من حكومتي بأن أقدم احتجاجا شديدا على الحالة الخطيرة التي تشهدها الخدمات الصحية في الجانب اﻷعلى من حوض نهر مورافا في كوسوفو وميتوهيا، المقاطعة المتمتعة بالحكم الذاتي التابعة لجمهورية صربيا التي تشكل جزءا من يوغوسلافيا.
    I am writing to convey the commiseration of the Government of the Federal Republic of Yugoslavia over the crash of the United Nations plane in Kosovo and Metohija, the autonomous province of the Yugoslav constituent Republic of Serbia. UN أكتب إليكم هذه الرسالة لكي أنقل لكم تعازي حكومة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية فيما يتعلق بسقوط طائرة اﻷمم المتحدة في كوسوفو وميتوهيا، المقاطعة المتمتعة بالحكم الذاتي التابعة لجمهورية صربيا التي تشكل جزءا من يوغوسلافيا.
    I have been instructed by my Government to lodge a strong protest over arbitrary arrests and detention of Serbs in Kosovo and Metohija, the autonomous province of the Yugoslav constituent Republic of Serbia, by the international security force (KFOR) and the United Nations Interim Administration Mission in Kosovo (UNMIK). UN بناء على توجيهات من حكومتي، أود أن أسجل احتجاجا شديدا على عمليات اﻹيقاف والاحتجاز التعسفية الموجهة ضد المدنيين الصرب في كوسوفو وميتوهيا، وهي المقاطعة المستقلة ذاتيا بجمهورية صربيا التي تشكل جزءا من يوغوسلافيا التي تقوم بها القوة اﻷمنية الدولية في كوسوفو وبعثة إدارة اﻷمم المتحدة المؤقتة في كوسوفو.
    In the areas of the Sandjak within the Republic of Montenegro, Montenegrin law enforcement is prevented from asserting legalities and restoring civilian order by the forces of the Yugoslav Army. UN وفي مناطق السنجق التي تقع داخل جمهورية الجبل اﻷسود، تقوم قوات الجيش اليوغوسلافي بمنع وكالات إنفاذ القانون التابعة للجبل اﻷسود من الدفاع عن الشرعية وإعادة النظام المدني.
    They confirmed that troops of the Yugoslav Army remain in that part of the demilitarized zone. UN وتأكدت البعثة من أن وحدات الجيش اليوغوسلافي لا تزال متواجدة في ذلك الجزء من المنطقة المجردة من السلاح.
    Seven members of the Yugoslav army were also reported killed and two injured during the incidents. UN وذكر أيضا أن سبعة أفراد من الجيش اليوغوسلافي قد قتلوا وأصيب اثنان في أثناء هذه الحوادث.
    In all of these incidents, no harm was done to the border authorities of the Yugoslav Army. UN ولم تصب سلطات الحدود التابعة للجيش اليوغوسلافي بأي أذى في كل هذه اﻷحداث.
    However, units of the Yugoslav Army remained active in the border region. UN بيد أن وحدات الجيش اليوغوسلافي ظلت نشطة في منطقة الحدود.
    So far, the sums being discussed by the international community fall far short of the Yugoslav Government's estimates of its needs. UN علما أن المبالغ التي يناقشها المجتمع الدولي تقل بكثير عن تقديرات الحكومة اليوغوسلافية لاحتياجاتها.
    Kosova is also a unique case from a legal standpoint, because during Josip Broz Tito's regime it was a constitutional entity of the Yugoslav federation, enjoying its veto rights in the federal Government. UN وكوسوفو أيضا حالة فريدة من وجهة النظر القانونية نظرا لوضعها الدستوري في يوغوسلافيا الاتحادية تحت نظام جوزيف بروز تيتو حيث كانت تتمتع بحق النقض في الحكومة الاتحادية.
    The national structure of the Yugoslav population in 1991 UN الهيكل الوطني للسكان اليوغوسلاف في عام ١٩٩١
    UNPROFOR had not been able to assume control in the territories occupied by the self-proclaimed local authorities, which were supported by Belgrade and remnants of the Yugoslav army that had been transformed into local units. UN وإن قوة اﻷمم المتحدة للحماية لم تتمكن من ضمان السيطرة على اﻷراضي المحتلة من جانب السلطات المحلية التي نصبت نفسها بنفسها، والتي تستفيد من دعم بلغراد وعناصر مسلحة يوغوسلافية تحولت الى وحدات محلية.
    86. The experience of the Yugoslav sanctions regime has shown that such measures, if properly applied, administered, and strictly implemented, can in a way help promote international peace and security. UN ٨٦ - يستفاد من الخبرة المكتسبة من نظام فرض الجزاءات على يوغوسلافيا أن هذه التدابير يمكنها، إذا طبقت وأديرت بطريقة سليمة ونفذت بصرامة، أن تساعد على نحو ما في تعزيز السلم واﻷمن الدوليين.
    The experience and achievements of the Yugoslav Tribunal will, of course, be of crucial importance for the establishment of a permanent international criminal court. UN ومن الطبيعي أن خبرة وإنجازات محكمة يوغوسلافيا ستكون ذات أهمية جوهرية في إنشاء محكمة جنائية دولية دائمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus