"of their reservations" - Traduction Anglais en Arabe

    • تحفظاتها
        
    • بتحفظاتها
        
    • لتحفظاتها
        
    While encouraging and recommending the withdrawal of reservations, the committees engaged in discussions with States about the justification and the scope of their reservations. UN وتناقش اللجان مع الدول مبرر تحفظاتها ونطاقها، وتشجعها على سحبها وتوصيها بذلك.
    They stressed the practice of the Committee, which frequently requests further information or formulates substantive recommendations on issues covered by reservations, while inviting States to consider the scope, or even the withdrawal, of their reservations. UN وأكدا على ممارسة اللجنة التي كثيراً ما تطلب مزيداً من المعلومات أو تبدي توصيات أساسية بشأن قضايا مشمولة بالتحفظات وتدعو الدول في نفس الوقت إلى النظر في نطاق تحفظاتها بل وحتى سحبها.
    The Conference urged Governments to limit the extent of their reservations to the Convention and to withdraw reservations that were contrary to its object and purpose. UN وحث المؤتمر الحكومات على الحد من تحفظاتها التي أبدتها على الاتفاقية ثم على سحب التحفظات التي تتعارض مع هدفها ومقصدها.
    In so doing, States parties often gained a better understanding of the instrument in question; that could lead to the withdrawal of some of their reservations. UN وغالبا ما تحصل نتيجة لذلك على فهم أفضل للصك المعني اﻷمر الذي يؤدي بها الى سحب بعض تحفظاتها.
    It would be helpful if the Secretariat could provide members with a summary of the final declarations made at Beijing by States parties and a list of their reservations and interpretive declarations. UN وسيكون من المفيد أن تقوم اﻷمانة العامة بتزويد اﻷعضاء بملخص لﻹعلانات الختامية التي قدمتها الدول اﻷطراف في بيجين وبقائمة بتحفظاتها وبياناتها التفسيرية.
    While relying on this provision as a starting point, the Committee adopted a flexible and pragmatic approach regarding reservations. The Committee requested further information or formulated substantive recommendations on issues covered by reservations, while inviting States to consider the scope, or even the withdrawal of their reservations. UN وقال إن اللجنة لئن كانت تستند إلى هذا النص كمنطلق فإنها اعتمدت نهجاً مرناً وعملياً إزاء التحفظات، فطلبت معلومات إضافية أو صاغت توصيات موضوعية بشأن المسائل المشمولة بالتحفظات، وفي الوقت نفسه دعت الدول إلى النظر في نطاق تحفظاتها أو حتى في سحبها.
    The Conference had urged all Governments to limit the extent of their reservations to the Convention and had called on States parties to withdraw reservations that were contrary to the object and purpose of the Convention or otherwise incompatible with international treaty law. UN وقد حث المؤتمر جميع الحكومات على الحد من تحفظاتها على الاتفاقية وطلب من الدول اﻷطراف فيها سحب التحفظات التي تتعارض مع أهداف الاتفاقية ومقاصدها أو تلك التي لا تتفق مع قانون المعاهدات الدولي.
    4. Urges States parties to the Convention which have made reservations to review the compatibility of their reservations with article 51 of the Convention and other relevant rules of international law, with the aim of withdrawing them; UN ٤ - تحث الدول اﻷطراف في الاتفاقية التي أبدت تحفظات على أن تعيد النظر في توافق تحفظاتها مع المادة ١٥ من الاتفاقية وغيرها من قواعد القانون الدولي ذات الصلة، بغية سحبها؛
    3. Immediate withdrawal by States parties of their reservations regarding article 4 of the Convention and consolidation of the universal prohibition of propaganda of a racist nature and any association founded on such precepts; UN 3- قيام الدول الأطراف في معاهدة القضاء على جميع أشكال التمييز العنصري بسحب تحفظاتها على المادة 4 من الاتفاقية فوراً وتوطيد الحظر العالمي للدعاية ذات الطابع العنصري ولكل ارتباط قائم على هذه الأُسس؛
    4. Urges States parties to the Convention that have made reservations to review the compatibility of their reservations with article 51 of the Convention and other relevant rules of international law, with the aim of withdrawing them; UN ٤ - تحث الدول اﻷطراف في الاتفاقية التي أبدت تحفظات على أن تعيد النظر في توافق تحفظاتها مع المادة ٥١ من الاتفاقية وغيرها من قواعد القانون الدولي ذات الصلة، بغية سحبها؛
    The Nordic countries therefore urged the States concerned to follow the recommendations of the Vienna Conference and to consider limiting the extent of their reservations to international instruments or at least to formulate them as precisely and narrowly as possible, in accordance with international treaty law. UN وهذا هو السبب في أن بلدان الشمال تحث الدول المعنية على اتباع التوصيات التي أعرب عنها مؤتمر فيينا والنظر في الحد من أبعاد تحفظاتها إزاء الصكوك الدولية أو اﻹعراب عنها على اﻷقل بدقة وحذر بالغين وفقا للقانون الدولي للمعاهدات.
    9. Urges States parties to the Convention that have made reservations to review the compatibility of their reservations with article 51 of the Convention and other relevant rules of international law, with a view to considering their withdrawal; UN ٩- تحث الدول اﻷطراف في الاتفاقية التي أدلت بتحفظات على إعادة النظر في تلاؤم تحفظاتها مع المادة ٥١ من الاتفاقية وغيرها من قواعد القانون الدولي ذات الصلة، بغية النظر في سحبها؛
    4. Urges States parties to the Convention that have made reservations to review the compatibility of their reservations with article 51 of the Convention and other relevant rules of international law, with the aim of withdrawing them; UN ٤ - تحث الدول اﻷطراف في الاتفاقية التي أبدت تحفظات على أن تعيد النظر في ملاءمة تحفظاتها مع المادة ٥١ من الاتفاقية وغيرها من قواعد القانون الدولي ذات الصلة، بغية سحبها؛
    (b) States parties should continually review the need for and desirability of their reservations to the Convention with a view to withdrawing them; UN )ب( بأن تعيد الدول اﻷطراف النظر باستمرار في مدى ضرورة واستصواب تحفظاتها على هذه الاتفاقية، بقصد سحبها؛
    6. Urges States parties to the Convention that have made reservations to review the compatibility of their reservations with article 51 of the Convention and other relevant rules of international law, with the aim of withdrawing them; UN ٦ - تحث الدول اﻷطراف في الاتفاقية التـي أبـدت تحفظات علـى إعـادة النظـر فــي تـلاؤم تحفظاتها مع المادة ٥١ من الاتفاقية وغيرها من قواعد القانون الدولي ذات الصلة، بغية سحبها؛
    4. Urges States parties to the Convention which have made reservations to review the compatibility of their reservations with article 51 of the Convention and other relevant rules of international law, with the aim of withdrawing them; UN ٤ - تحث الدول اﻷطراف في الاتفاقية التي أبدت تحفظات على أن تعيد النظر في توافق تحفظاتها مع المادة ١٥ من الاتفاقية وغيرها من قواعد القانون الدولي ذات الصلة، بغية سحبها؛
    4. Urges States parties to the Convention that have made reservations to review the compatibility of their reservations with article 51 of the Convention and other relevant rules of international law, with a view to considering the withdrawal of those reservations which are contrary to article 51 of the Convention or otherwise contrary to international law; UN ٤- تحث الدول اﻷطراف في الاتفاقية، التي أبدت تحفظات، على أن تعيد النظر في مدى توافق تحفظاتها مع المادة ١٥ من الاتفاقية ومع قواعد القانون الدولي اﻷخرى ذات الصلة، بغية النظر في امكانية سحب تلك التحفظات التي هي مخالفة للمادة ١٥ من الاتفاقية أو هي مخالفة بشكل آخر للقانون الدولي؛
    6. Urges States parties to the Convention that have made reservations to review the compatibility of their reservations with article 51 of the Convention and other relevant rules of international law, with the aim of withdrawing them; UN ٦ - تحث الدول اﻷطراف في الاتفاقية التـي أبـدت تحفظات على إعادة النظر في مدى إتساق تحفظاتها مع المادة ٥١ من الاتفاقية وغيرها من قواعد القانون الدولي ذات الصلة، بغية سحبها؛
    9. Urges States parties to the Convention that have made reservations to review the compatibility of their reservations with article 51 of the Convention and other relevant rules of international law, with a view to considering the withdrawal of those reservations which are contrary to article 51 of the Convention or otherwise contrary to international treaty law; UN ٩- تحث الدول اﻷطراف في الاتفاقية، التي أبدت تحفظات، على أن تعيد النظر في مدى توافق تحفظاتها مع المادة ١٥ من الاتفاقية ومع مواد القانون الدولي اﻷخرى ذات الصلة، بغية النظر في سحب تلك التحفظات التي تتعارض مع المادة ١٥ من الاتفاقية أو تتعارض، خلاف ذلك، مع قانون المعاهدات الدولي؛
    II. Invites the Governments of member countries to continue to notify the Committee on Fiscal Affairs of their reservations on the Articles and observations on the Commentaries. UN ثانيا - يدعو حكومات البلدان الأعضاء إلى مواصلة إخطار لجنة الشؤون الضريبية بتحفظاتها على المواد وملاحظاتها بشأن التعليقات.
    Several Governments highlighted the withdrawal of their reservations to the Convention. UN وأبرزت عدة حكومات ما قامت به من سحب لتحفظاتها على الاتفاقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus