At the same time, none of these measures is a substitute for political progress, which must go hand-in-hand with security measures. | UN | وفي الوقت نفسه، لا يشكل أي من هذه التدابير بديلا للتقدم السياسي الذي يجب أن يترافق مع التدابير الأمنية. |
The goal of these measures is to help increase the number of Roma in the law enforcement branch of the State administration. | UN | وتهدف هذه التدابير إلى المساعدة على زيادة عدد الأشخاص المنتمين إلى جماعة الروما في فرع إنفاذ القوانين من إدارة الدولة. |
The outcomes of these measures could help to inform the negotiation for the development of the LBI. | UN | ويمكن لنتائج هذه التدابير أن تساعد في تزويد المفاوضات بشأن وضع الصك الملزم قانونياً بالمعلومات. |
What is needed now is a consistent implementation of these measures. | UN | وما تدعو الحاجة إليه اﻵن هو التنفيذ المتساوق لهذه التدابير. |
Please provide details about the outcome of these measures. | UN | يرجى إيراد تفاصيل عن نتائج تلك التدابير المتخذة. |
Some of these measures are outlined in the textbox below. | UN | وترد إشارة إلى بعض هذه التدابير في الإطار أدناه. |
Governance measures required for governing bodies to promote implementation of these measures. | UN | تدابير الحوكمة الضرورية لمجالس الإدارة من أجل تعزيز تنفيذ هذه التدابير. |
While these may be valid concerns, the impact of these measures is often completely disproportionate to the aim they seek to achieve. | UN | وقد تكون هذه المخاوف مبررة، إلا أن تأثير هذه التدابير غالبا ما يكون غير متناسب أبداً مع الهدف المُتوخى تحقيقه. |
The objective of these measures are too transparent to merit extensive discourse. | UN | والهدف من هذه التدابير واضح بما لا يستحق مناقشته مناقشة مسهبة. |
In this regard, international human rights law constituted an important qualifying criterion in deciding the legality of these measures. | UN | وفي هذا الصدد، يشكل القانون الدولي لحقوق الإنسان معياراً تأهيلياً مهماً للبت في مدى مشروعية هذه التدابير. |
We applaud the adoption of these measures recommended by the Secretary-General. | UN | ونحن نشيد باعتماد هذه التدابير التي أوصى بها اﻷمين العام. |
Many of these measures were carried out during the past five years. | UN | ولقد نفذ في السنوات الخمس اﻷخيرة عدد كبير من هذه التدابير. |
The Juvenile Welfare Authority may take any of these measures without a court order if the juvenile’s guardian agrees to the measure. | UN | هذا ويجوز لهيئة رعاية اﻷحداث اتخاذ أحد هذه التدابير دون قرار من المحكمة إذا وافق ولي أمر الحدث على التدبير. |
It must be noted that the announcement of these measures did not mean that the United States has reconsidered its attitude in any way. | UN | ولا بـد من ملاحظة أن إعلان هذه التدابير لم يقصد بـه أن الولايات المتحدة أعادت النظر في موقفها بأي حال من اﻷحوال. |
Full implementation of these measures will require monitoring and continuing organizational work and support to country offices during 2002. | UN | وسيتطلب تنفيذ هذه التدابير بشكل تام رصد المكاتب القطرية ومواصلة العمل التنظيمي لها ودعمها أثناء عام 2002. |
Violation of these measures would be penalized from 3 to a maximum of 6 months of imprisonment. | UN | وكان يعاقب على انتهاك هذه التدابير بالسجن لمدة تتراوح بين ثلاث وستة أشهر كحد أقصى. |
However, concerns persist about the effectiveness and impact of these measures. | UN | ومع ذلك، يستمر الشعور بالقلق إزاء فعالية وتأثير هذه التدابير. |
Angola, Kenya, Mauritania, Sierra Leone and Togo reported partial implementation of these measures. | UN | وأبلغت أنغولا وتوغو وسيراليون وكينيا وموريتانيا عن التنفيذ الجزئي لهذه التدابير. |
The combined impact of these measures is even greater for lone-parent families. | UN | والآثار المجتمعة لهذه التدابير أكبر حتى من ذلك في حالة الأسرة التي يعولها أحد الوالدين بمفرده. |
Guidelines were under development to facilitate the proper application of these measures. | UN | وهناك مبادئ توجيهية قيد الإعداد لتيسير تطبيق تلك التدابير تطبيقاً مناسباً. |
The lifting of these measures may be ordered by the examining magistrate under the conditions provided by law. | UN | ويمكن لقاضي التحقيق الأمر برفع هذه الإجراءات وفق الشروط التي ينص عليها القانون. |
Staff members were informed of these measures by means of two information circulars. | UN | وأُبلغ الموظفون بهذه التدابير من خلال تعميمين إعلاميين. |
The systematic implementation of these measures will no doubt require a careful re-thinking of budget priorities and processes. | UN | و لاشك أن التنفيذ المنتظم لتلك التدابير يتطلب إعادة نظر متأنية في أولويات الميزانية وعملياتها. |
The main objective of some of these measures is the prevention of further environment pollution in a wider sense. | UN | والهدف الرئيسي للبعض من هذه الاجراءات هو منع المزيد من تلوث البيئة. |
Please provide information on the impact of these measures and the respective results. | UN | فالرجاء تقديم معلومات عن أثر ونتائج كل إجراء من تلك الإجراءات. |
Both of these measures are already on the agenda of the Conference on Disarmament. | UN | وكلا هذين التدبيرين مدرج فعلا في جدول أعمال مؤتمر نزع السلاح. |