The claim made by Ms. Laing on behalf of Jessica relates, at least primarily, to the third one of these options. | UN | والادعاء الذي قدمته السيدة لينغ بالنيابة عن جيسيكا يتصل، على الأقل في المقام الأول، بالخيار الثالث من هذه الخيارات. |
It was noted that the time required to negotiate the appropriate treaty basis for either of these options might be considerable. | UN | وجرت الإشارة إلى أن الوقت اللازم للتفاوض على الأساس التعاهدي المناسب لأي من هذه الخيارات قد يكون طويلا. |
However, the present financial allocations did not allow any of these options. | UN | إلا أن المخصصات المالية الحالية لا تتيح إمكانية تحقيق أي من هذه الخيارات. |
The Compendium has aimed at providing a fair description of these options and has avoided making explicit recommendations that reflect the authors' preferences. | UN | وتهدف الخلاصة إلى تقديم وصف نزيه لهذه الخيارات وتتجنب تقديم توصيات صريحة تعكس أفضليات معدي الخلاصة. |
The present structure, with a Panel of Experts appointed by international disability organizations, should be maintained in connection with either of these options. | UN | وينبغي الإبقاء على الهيكل الحالي المزود بفريق الخبراء المعين من المنظمات الدولية المعنية بالإعاقة، وذلك فيما يتصل بأي من هذين الخيارين. |
33. None of these options is perfect. | UN | 33 - ولا يوجد خيار مثالي بين هذه الخيارات. |
Several of these options could be applied simultaneously. | UN | ويمكن تطبيق عدد من هذه الخيارات في آن واحد. |
The Commission feels that the use of any of these options might result in the uneven application of distance criteria in the analysis of each submission. 3.2.5. | UN | وترى اللجنة أن استخدام أي من هذه الخيارات يمكن أن يسفر عن تطبيق غير متساو للمعايير المتعلقة بالمسافات في تحليل كل طلب. |
Consideration of any or all of these options remains, of course, in the hands of the Parties. | UN | وبالطبع يبقى بحث أي من هذه الخيارات المتبقية أو كلها رهناً برغبة الأطراف. |
They do take advantage of these options and sometimes do better than the boys. | UN | والفتيات يستفدن بالفعل من هذه الخيارات وأحياناً يتفوقن على الأولاد. |
However, none of these options led to a practical result. | UN | ولكن لم يفض أي من هذه الخيارات الى نتيجة عملية. |
Employees in Slovakia make less use of these options than is typical in western European countries. | UN | ويستفيد الموظفون في سلوفاكيا من هذه الخيارات بدرجة أقل مما هو معتاد في بلدان أوروبا الغربية. |
I want to have a baby with you more than anything, but what I don't want are any of these options. | Open Subtitles | ،انا اريد ان احضى بطفل منكِ اكثر من اي شيء ولكني لا اريد اي من هذه الخيارات |
The viability of many of these options is dependent on legislation or influenced by prevailing social norms which may encourage, restrict or even prohibit their use. | UN | وتعتمد صلاحية كثير من هذه الخيارات على وجود التشريعات اللازمة كما أنها تتأثر بالمعايير الاجتماعية السائدة التي قد تشجع على استخدامها أو تحد منه أو حتى تحظره. |
It is noted that a number of these options coincide with those stated in the sections on rural energy and renewable energy. | UN | ومن الملاحظ أن عددا من هذه الخيارات يلتقي مع تلك التي ذكرت في الجزأين الخاصين بالطاقة في المناطق الريفية والطاقة المتجددة. |
The present report will explore some of these options in line with the specific issues raised by Governments in the consultations held so far. | UN | وسيستكشف هذا التقرير بعضا من هذه الخيارات تمشيا مع القضايا المحددة التي أثارتها الحكومات في المشاورات التي أجريت حتى اﻵن. |
Full details of these options are provided in annex I to the present report. | UN | وترد التفاصيل الكاملة لهذه الخيارات في المرفق الأول من هذا التقرير. |
Full details of these options are provided in annex I. | UN | وترد التفاصيل الكاملة لهذه الخيارات في المرفق الأول. |
The full scope of these options, as set out in that report (S/2012/545, paras. 115-121), are as follows: | UN | ويرد النطاق الكامل لهذه الخيارات على النحو المبين في ذلك التقرير (S/2012/545، الفقرات 115-121)، وهي كالتالي: |
There are a number of reasons why a secured creditor might choose either of these options over extrajudicial enforcement. | UN | ويوجد عدد من الأسباب التي قد تجعل الدائن المضمون يختار أيا من هذين الخيارين بدلا من الإنفاذ غير القضائي. |
There are a number of reasons why a secured creditor might choose either of these options over extrajudicial enforcement. | UN | ويوجد عدد من الأسباب التي قد تجعل الدائن المضمون يؤثّر أياً من هذين الخيارين على الإنفاذ غير القضائي. |
15. Any of these options can be combined with enlargement in the regular nonpermanent category, in accordance with Article 23.2 of the Charter. | UN | 15 - ويمكن الجمع بين أي من تلك الخيارات وبين التوسع في الفئة المعتادة للعضوية غير الدائمة، وفقا للمادة 23-2 من الميثاق. |