Agreement on the amount of this claim was left pending further discussions in the second half of 1990. | UN | وقد ظل الاتفاق بشأن مبلغ هذه المطالبة معلقاً إلى حين إجراء مناقشات إضافية في النصف الثاني من العام 1990. |
Accordingly, the Panel recommends that no compensation be awarded for the whole of this claim, as shown in table 4. | UN | وبناء على ذلك، لا يوصي الفريق بدفع أي تعويضات مقابل كامل هذه المطالبة على النحو المبين في الجدول 4. |
In fact, TUPRAS has not alleged that the evidence destroyed or lost was relevant to or used in the preparation of this claim. | UN | وفي الواقع، لم تزعم الشركة التركية أن الأدلة التي تلفت أو ضاعت كانت ذات صلة بإعداد هذه المطالبة أو استخدمت في إعدادها. |
The Committee notes, however, that the author has failed to provide any details or any supporting evidence in substantiation of this claim. | UN | بيد أن اللجنة تلاحظ أن صاحب البلاغ لم يقدم أية تفاصيل أو أدلة تثبت هذا الادعاء. |
Consequently, the Panel makes no recommendation in respect of this claim. | UN | وعليه، لا يوصي الفريق بأي تعويض فيما يتعلق بهذه المطالبة. |
Niigata has offered no evidence in support of this claim. | UN | غير أنها لم تقدم أي دليل دعماً لهذه المطالبة. |
The Panel therefore recommended compensation of this claim in full. | UN | ولذلك فقد أوصى الفريق بتعويض هذه المطالبة بالكامل. |
In support of this claim, Jiangsu submitted a schedule with the deceased worker's wife's signature as having been paid. | UN | وقدمت في دعم هذه المطالبة جدولاً يحمل توقيع زوجة العامل المتوفى بدفع هذا المبلغ. |
For this reason, Iraq asserts that only the residual value of the Onshore Facility should be considered relevant for the valuation of this claim. | UN | ولهذا السبب، يؤكد العراق أنه ينبغي اعتبار القيمة المتبقية للمرفق البري وحدها ملائمة في تقييم هذه المطالبة. |
Halliburton Limited has provided extracts of internal accounting documentation in support of this claim, which totals US$36,763. | UN | وقدمت الشركة مقتطفات من مستندات لحساباتها الداخلية تؤيد هذه المطالبة البالغة 763 36 دولاراً. |
Telecomplect provided no evidence in support of this claim. | UN | 172- لم تقدم تليكومبلكت أدلة تدعم هذه المطالبة. |
The Panel therefore recommends payment of this claim in full. | UN | ولذلك فإن الفريق يوصي بدفع هذه المطالبة بكاملها. |
Based on the evidence before it, the Panel concludes that Enka did not adequately attempt to mitigate its losses for the custom equipment portion of this claim element. | UN | واستناداً إلى اﻷدلة المقدمة، يخلص الفريق إلى أن الشركة لم تحاول بالقدر الكافي تقليل خسائرها المتعلقة بالجزء الخاص بالمعدات المصنعة بحسب الطلب من هذه المطالبة. |
In any event, the author has not provided evidence sufficient to enable a proper consideration of this claim. | UN | وعلى أي حال، فإن صاحبة البلاغ لم تقدم أدلة كافية للتمكين من النظر في هذا الادعاء بصورة ملائمة. |
Furthermore, the claim of discrimination was not raised in the constitutional complaint, and no domestic remedies have been exhausted in regard of this claim. | UN | وعلاوة على ذلك، لم تثر الدعوى الدستورية ادعاء التعرض للتمييز، ولم تُستنفّد أي سبل انتصاف محلية بشأن هذا الادعاء. |
The only evidence in support of this claim is the letter from M.U., referred to above. | UN | والدليل الوحيد الذي يدعم هذا الادعاء هو الرسالة الواردة من م. أُ. المشار إليها أعلاه. |
Consequently, the Panel makes no recommendation in respect of this claim. | UN | وعليه، لا يوصي الفريق بأي تعويض فيما يتعلق بهذه المطالبة. |
Consequently, the Panel makes no recommendation in respect of this claim. | UN | وعليه، لا يوصي الفريق بأي تعويض فيما يتعلق بهذه المطالبة. |
In support of this claim Halliburton Limited has provided a subsequently prepared list of these items with their approximate values. | UN | ودعماً لهذه المطالبة قدمت الشركة قائمة بهذه المواد تم إعدادها فيما بعد وتشير إلى قيمها التقريبية. |
It follows that, at the present time, there remain domestic remedies available in respect of this claim. | UN | وينشأ عن ذلك أن ثمة، في الوقت الراهن، سبل انتصاف لا تزال متاحة بالنسبة لهذا الادعاء. |
Because the adjustments are dealt with elsewhere, the Panel has assessed and verified the costs of this claim element on a strictly gross basis. | UN | وبما أن التسويات تعالج في مكان آخر، فقد أجرى الفريق تقييما ومراجعة لتكاليف عنصر المطالبة هذا على أساس إجمالي صرف. |
The evidence provided by the claimant in support of this claim indicated that a multiplier of 10 should have been used to calculate the compensation for this claim. | UN | وبيَّنت الأدلة التي قدمها صاحب المطالبة تأييداً لمطالبته أنه كان ينبغي استخدام المضاعِف 10 لحساب التعويض الخاص بمطالبته. |
The Committee notes, however, that the author has failed to provide any details or any supporting evidence in substantiation of this claim. | UN | بيد أن اللجنة تلاحظ أن صاحب البلاغ فشل في توفير تفاصيل أو أية أدلة داعمة تؤيد ادعاءه. |
The existence of this claim file contradicted the claimant's assertion in his " late " claim file that he had entered the Israeli occupied zone in mid-1991 and had not been able to leave the zone until May 2000, which was the basis on which the Panel has accepted claims for late filing. | UN | ووجود ملف المطالبة هذه يناقض زعم المطالب في ملف المطالبة " المتأخرة " من أنه دخل المنطقة التي تحتلها إسرائيل في أوساط عام 1991 ولم يتمكن من مغادرتها حتى أيار/مايو 2000، وهو الأساس الذي قبل الفريق بناء عليه التقديم المتأخر للمطالبتين. |
A copy of this claim was delivered to the defendant, which did not respond to or take part in this new lawsuit. | UN | وسلمت نسخة من هذا الإدعاء إلى المدعى عليه ، الذي لم يرد في هذه المرة أيضا ولم يحضر الدعوى الجديدة. |
National Projects provided no evidence in support of this claim, nor a breakdown of the expenditure incurred, despite having been requested to do so in the article 34 notification. | UN | 246- لم تقدم الشركة الوطنية أي دليل لدعم هذه المطالبة، ولا توزيعا للنفقات التي تكبدتها، على الرغم من مطالبتها بذلك في الإخطار الموجه إليها بموجب المادة 34. |
In support of this claim he submitted the excerpt of the police record which he also submitted to the Committee. | UN | وتأكيداً لادعائه قدم مقتطفاً من سجل الحالة الجنائية وقدمه أيضاً إلى اللجنة. |