"of this claim" - Translation from English to Arabic

    • هذه المطالبة
        
    • هذا الادعاء
        
    • بهذه المطالبة
        
    • لهذه المطالبة
        
    • لهذا الادعاء
        
    • المطالبة هذا
        
    • لمطالبته
        
    • ادعاءه
        
    • المطالبة هذه
        
    • هذا الإدعاء
        
    • من مطالبتها
        
    • لادعائه
        
    Agreement on the amount of this claim was left pending further discussions in the second half of 1990. UN وقد ظل الاتفاق بشأن مبلغ هذه المطالبة معلقاً إلى حين إجراء مناقشات إضافية في النصف الثاني من العام 1990.
    Accordingly, the Panel recommends that no compensation be awarded for the whole of this claim, as shown in table 4. UN وبناء على ذلك، لا يوصي الفريق بدفع أي تعويضات مقابل كامل هذه المطالبة على النحو المبين في الجدول 4.
    In fact, TUPRAS has not alleged that the evidence destroyed or lost was relevant to or used in the preparation of this claim. UN وفي الواقع، لم تزعم الشركة التركية أن الأدلة التي تلفت أو ضاعت كانت ذات صلة بإعداد هذه المطالبة أو استخدمت في إعدادها.
    The Committee notes, however, that the author has failed to provide any details or any supporting evidence in substantiation of this claim. UN بيد أن اللجنة تلاحظ أن صاحب البلاغ لم يقدم أية تفاصيل أو أدلة تثبت هذا الادعاء.
    Consequently, the Panel makes no recommendation in respect of this claim. UN وعليه، لا يوصي الفريق بأي تعويض فيما يتعلق بهذه المطالبة.
    Niigata has offered no evidence in support of this claim. UN غير أنها لم تقدم أي دليل دعماً لهذه المطالبة.
    The Panel therefore recommended compensation of this claim in full. UN ولذلك فقد أوصى الفريق بتعويض هذه المطالبة بالكامل.
    In support of this claim, Jiangsu submitted a schedule with the deceased worker's wife's signature as having been paid. UN وقدمت في دعم هذه المطالبة جدولاً يحمل توقيع زوجة العامل المتوفى بدفع هذا المبلغ.
    For this reason, Iraq asserts that only the residual value of the Onshore Facility should be considered relevant for the valuation of this claim. UN ولهذا السبب، يؤكد العراق أنه ينبغي اعتبار القيمة المتبقية للمرفق البري وحدها ملائمة في تقييم هذه المطالبة.
    Halliburton Limited has provided extracts of internal accounting documentation in support of this claim, which totals US$36,763. UN وقدمت الشركة مقتطفات من مستندات لحساباتها الداخلية تؤيد هذه المطالبة البالغة 763 36 دولاراً.
    Telecomplect provided no evidence in support of this claim. UN 172- لم تقدم تليكومبلكت أدلة تدعم هذه المطالبة.
    The Panel therefore recommends payment of this claim in full. UN ولذلك فإن الفريق يوصي بدفع هذه المطالبة بكاملها.
    Based on the evidence before it, the Panel concludes that Enka did not adequately attempt to mitigate its losses for the custom equipment portion of this claim element. UN واستناداً إلى اﻷدلة المقدمة، يخلص الفريق إلى أن الشركة لم تحاول بالقدر الكافي تقليل خسائرها المتعلقة بالجزء الخاص بالمعدات المصنعة بحسب الطلب من هذه المطالبة.
    In any event, the author has not provided evidence sufficient to enable a proper consideration of this claim. UN وعلى أي حال، فإن صاحبة البلاغ لم تقدم أدلة كافية للتمكين من النظر في هذا الادعاء بصورة ملائمة.
    Furthermore, the claim of discrimination was not raised in the constitutional complaint, and no domestic remedies have been exhausted in regard of this claim. UN وعلاوة على ذلك، لم تثر الدعوى الدستورية ادعاء التعرض للتمييز، ولم تُستنفّد أي سبل انتصاف محلية بشأن هذا الادعاء.
    The only evidence in support of this claim is the letter from M.U., referred to above. UN والدليل الوحيد الذي يدعم هذا الادعاء هو الرسالة الواردة من م. أُ. المشار إليها أعلاه.
    Consequently, the Panel makes no recommendation in respect of this claim. UN وعليه، لا يوصي الفريق بأي تعويض فيما يتعلق بهذه المطالبة.
    Consequently, the Panel makes no recommendation in respect of this claim. UN وعليه، لا يوصي الفريق بأي تعويض فيما يتعلق بهذه المطالبة.
    In support of this claim Halliburton Limited has provided a subsequently prepared list of these items with their approximate values. UN ودعماً لهذه المطالبة قدمت الشركة قائمة بهذه المواد تم إعدادها فيما بعد وتشير إلى قيمها التقريبية.
    It follows that, at the present time, there remain domestic remedies available in respect of this claim. UN وينشأ عن ذلك أن ثمة، في الوقت الراهن، سبل انتصاف لا تزال متاحة بالنسبة لهذا الادعاء.
    Because the adjustments are dealt with elsewhere, the Panel has assessed and verified the costs of this claim element on a strictly gross basis. UN وبما أن التسويات تعالج في مكان آخر، فقد أجرى الفريق تقييما ومراجعة لتكاليف عنصر المطالبة هذا على أساس إجمالي صرف.
    The evidence provided by the claimant in support of this claim indicated that a multiplier of 10 should have been used to calculate the compensation for this claim. UN وبيَّنت الأدلة التي قدمها صاحب المطالبة تأييداً لمطالبته أنه كان ينبغي استخدام المضاعِف 10 لحساب التعويض الخاص بمطالبته.
    The Committee notes, however, that the author has failed to provide any details or any supporting evidence in substantiation of this claim. UN بيد أن اللجنة تلاحظ أن صاحب البلاغ فشل في توفير تفاصيل أو أية أدلة داعمة تؤيد ادعاءه.
    The existence of this claim file contradicted the claimant's assertion in his " late " claim file that he had entered the Israeli occupied zone in mid-1991 and had not been able to leave the zone until May 2000, which was the basis on which the Panel has accepted claims for late filing. UN ووجود ملف المطالبة هذه يناقض زعم المطالب في ملف المطالبة " المتأخرة " من أنه دخل المنطقة التي تحتلها إسرائيل في أوساط عام 1991 ولم يتمكن من مغادرتها حتى أيار/مايو 2000، وهو الأساس الذي قبل الفريق بناء عليه التقديم المتأخر للمطالبتين.
    A copy of this claim was delivered to the defendant, which did not respond to or take part in this new lawsuit. UN وسلمت نسخة من هذا الإدعاء إلى المدعى عليه ، الذي لم يرد في هذه المرة أيضا ولم يحضر الدعوى الجديدة.
    National Projects provided no evidence in support of this claim, nor a breakdown of the expenditure incurred, despite having been requested to do so in the article 34 notification. UN 246- لم تقدم الشركة الوطنية أي دليل لدعم هذه المطالبة، ولا توزيعا للنفقات التي تكبدتها، على الرغم من مطالبتها بذلك في الإخطار الموجه إليها بموجب المادة 34.
    In support of this claim he submitted the excerpt of the police record which he also submitted to the Committee. UN وتأكيداً لادعائه قدم مقتطفاً من سجل الحالة الجنائية وقدمه أيضاً إلى اللجنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more