In this connection, either side could address to the United Nations administration of the Airport any complaint concerning the implementation of this commitment. | UN | وفي هذا الصدد، يمكن ﻷي من الجانبين أن يوجه الى إدارة اﻷمم المتحدة في المطار أي شكوك بشأن تنفيذ هذا الالتزام. |
In this connection, either side could address to the United Nations administration of the airport any complaint concerning the implementation of this commitment. | UN | وفي هذا الصدد، يمكن ﻷي من الجانبين أن يوجه الى ادارة اﻷمم المتحدة في المطار أي شكوى بشأن تنفيذ هذا الالتزام. |
Our progress bears the fruits of this commitment. | UN | سيجني التقدم الذي نحققه ثمار هذا الالتزام. |
Three measures of this commitment are the following: | UN | وثمة ثلاثة مقاييس لهذا الالتزام هي كالتالي: |
The failure to reach the consensus needed to define and set up this important body has hampered the fulfilment of this commitment. | UN | وأدى عدم التوصل إلى التوافق اللازم في اﻵراء من أجل تحديد وإنشاء تلك الهيئة المهمة إلى إعاقة الوفاء بهذا الالتزام. |
The installation on our national territory of two stations of the international monitoring system, which have now been operational for some time, is further proof of this commitment. | UN | وإنشاء محطتين لنظام الرصد الدولي على ترابنا الوطني، وقد بدأتا في العمل منذ بعض الوقت، هو دليل آخر على هذا الالتزام. |
The purpose of this commitment relates to the basic goal of the Albanian State to meet and implement the highest standards in the area of human rights. | UN | والغرض من هذا الالتزام هو تحقيق الدولة الألبانية لهدف أساسي يتمثل في الوفاء بأسمى معايير حقوق الإنسان وتنفيذها. |
The acceptance of almost all recommendations was further proof of this commitment. | UN | ويشكل قبول كل التوصيات تقريباً شاهداً إضافياً على هذا الالتزام. |
The impartial verdicts by many electoral petition tribunals following the 2007 General Elections are ample demonstration of this commitment to democracy, human rights and the rule of law. | UN | والأحكام النزيهة التي أصدرتها محاكم معنية بالاعتراضات على الانتخابات بعد الانتخابات العامة لعام 2007 هي مثال واضح على هذا الالتزام بالديمقراطية وحقوق الإنسان وسيادة القانون. |
The provision of services to United Nations agencies, regional commissions, peacekeeping missions and related institutions forms an integral part of this commitment. | UN | ويشكل توفير الخدمات لوكالات الأمم المتحدة واللجان الإقليمية وبعثات حفظ السلام والمؤسسات ذات الصلة جزءا لا يتجزأ من هذا الالتزام. |
of this commitment, 10 per cent is reserved for minorities and funding for additional houses will be held as a reserve for minority return. | UN | وأُفرد 10 في المائة من هذا الالتزام لمساكن الأقليات وتمويل مساكن إضافية، وسيحتفظ به كاحتياطي للعائدين من الأقليات. |
A crucial part of this commitment was the establishment of a strengthened review process. | UN | وثمة جزء حاسم الأهمية من هذا الالتزام يتمثل في تعزيز عملية الاستعراض. |
An important expression of this commitment is the International Partnership against AIDS in Africa (IPAA), launched in 1999. | UN | وكانت الشراكة الدولية لمكافحة الإيدز في أفريقيا التي بدأت في عام 1999 تعبيرا مهما عن هذا الالتزام. |
Implementation of this commitment has been rescheduled to the second half of the year, subject to the adoption of the constitutional reforms. | UN | وأرجئ تنفيذ هذا الالتزام إلى النصف الثاني من هذه السنة، إذا اعتمدت التعديلات الدستورية. |
Evidence of this commitment is the ratification of the Convention on the Rights of the Child in 1995. | UN | والدليل على هذا الالتزام هو التصديق على اتفاقية حقوق الطفل في عام ٥٩٩١. |
However, there are no records of this commitment having been put into effect. | UN | غير أنه ما من سجلات تشير إلى وضع هذا الالتزام حيز التنفيذ. |
As an example of this commitment, the Malaysian Government has consistently allocated the largest proportion of the annual budget to education. | UN | ومن الأمثلة على هذا الالتزام أن الحكومة الماليزية دأبت على تخصيص أكبر نسبة من الميزانية السنوية للتعليم. |
As a result of this commitment and the Fund's concerted efforts, currently 50 per cent of all professional staff at UNFPA are women. | UN | ونتيجة لهذا الالتزام والجهود المتضافرة للصندوق، فإن 50 في المائة من جميع الموظفين الفنيين في الصندوق حاليا من النساء. |
The position of the Palestinian Authority throughout the last several months of hostilities represents a grave violation of this commitment. | UN | غير أن موقف السلطة الفلسطينية طيلة الأشهر القليلة الأخيرة من القتال يشكِّل انتهاكا خطيرا لهذا الالتزام. |
The European Union takes note of this commitment and welcomes it. | UN | ويحيط الاتحاد اﻷوروبي علما بهذا الالتزام ويرحب به. |
The European Union takes note of this commitment and welcomes it. | UN | ويحيط الاتحاد الأوروبي علما بهذا الالتزام ويرحب به. |
Consequently, no provision in respect of this commitment authority is included in the present report. | UN | ومن ثم، لم يدرج في هذا التقرير اعتماد لسلطة الالتزام المذكورة. |