"of tools and" - Traduction Anglais en Arabe

    • أدوات ومبادئ
        
    • الأدوات والمبادئ
        
    • أدوات وإعداد
        
    • أدوات ومواد
        
    • من الأدوات ومن
        
    • الأدوات والبرامج
        
    UNODC places strong emphasis on the continuous provision of technical assistance and advisory services as well as the development of tools and guidelines in the field of access to justice, including access to legal aid. UN ويركز المكتب تركيزا شديدا على الاستمرار في توفير المساعدة التقنية والخدمات الاستشارية فضلا عن وضع أدوات ومبادئ توجيهية في ميدان سبل الوصول إلى العدالة، بما في ذلك الحصول على المساعدة القانونية.
    Thailand reported that budget allocations for gender training and development of tools and guidelines had increased. UN وأفادت تايلند بوجود زيادة في مخصصات الميزانية للتدريب على الشؤون الجنسانية ووضع أدوات ومبادئ توجيهية.
    Global initiatives are supporting the development of tools and guidelines to facilitate the mainstreaming of disaster risk reduction into development planning frameworks. UN وتدعم المبادرات العالمية استحداث أدوات ومبادئ توجيهية لتيسير تعميم الحد من أخطار الكوارث في أطر عملية لتخطيط التنمية.
    A number of tools and guidelines have been introduced and more are being explored. UN وقد اعتُمد عدد من الأدوات والمبادئ التوجيهية ويجري استكشاف المزيد منها.
    The Task Force undertook this work on behalf of the Executive Committee and developed a number of tools and guidelines on how to implement my bulletin in the field. UN واضطلعت فرقة العمل بهذا العمل نيابة عن اللجنة التنفيذية ووضعت عددا من الأدوات والمبادئ التوجيهية بشأن كيفية تنفيذ النشرة في الميدان.
    In its assistance delivery, the Branch has followed a three-pronged approach: (a) national-level direct assistance to requesting countries; (b) subregional and regional activities to support and supplement national activities; and (c) the elaboration of tools and substantive publications aimed at achieving a more sustained impact and global reach. UN 40- فيما يلي النهج الثلاثي الشعب الذي يتبعه فرع منع الإرهاب في تقديم المساعدة: (أ) مساعدة البلدان الطالبة مباشرة على الصعيد الوطني؛ (ب) والاضطلاع بالأنشطة دون الإقليمية والإقليمية لدعم الأنشطة الوطنية واستكمالها؛ (ج) ووضع أدوات وإعداد منشورات موضوعية تهدف إلى تحقيق نتائج أكثر استدامة ومستوى وصول عالمي.
    17. OHCHR continues to prioritize the development, publication and dissemination of tools and materials to enhance knowledge about economic, social and cultural rights. UN 17- وواصلت المفوضية السامية منح الأولوية إلى تطوير أدوات ومواد تعزز المعرفة بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، وإصدارها ونشرها على نطاق واسع.
    It may also wish to invite States to actively pursue efforts for implementation and to take advantage of the wide array of tools and assistance that UNODC continues to offer to those engaged in the fight against transnational organized crime. UN ولعلها تودّ أيضا أن تدعو الدول إلى المضي بحزم في بذل الجهود في مجال تنفيذ الطائفة الواسعة من الأدوات ومن المساعدة التي يواصل المكتب تقديمها إلى الجهات المشاركة في مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية والاستفادة منها.
    The Secretary-General, especially through the United Nations Office on Drugs and Crime as the secretariat of the Convention, has developed a number of tools and programmes to support Member States in the implementation of the Convention. UN وقد وضع الأمين العام، وبخاصة من خلال مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة بوصفة أمانة الاتفاقية، عددا من الأدوات والبرامج لدعم الدول الأعضاء في تنفيذ الاتفاقية.
    The ICIP will continue its effort, through the development of tools and guidelines, in strengthening this approach. UN وسيواصل برنامج تحسين الهياكل الأساسية والمخيمات جهوده في تعزيز هذا النهج عن طريق إعداد أدوات ومبادئ توجيهية.
    Consequently, the formulation of a five-year technical cooperation framework between the Secretariat and UNEP is now under way, focusing on the development of tools and guidelines, training programmes, monitoring and evaluation of policy implementation and communication and advocacy. UN ونتيجة لذلك، يجري حاليا وضع إطار مدته خمس سنوات للتعاون التقني بين الأمانة العامة وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة يركز على وضع أدوات ومبادئ توجيهية، وبرامج تدريبية، وعلى رصد وتقييم تنفيذ السياسة البيئية، والاتصال والدعوة.
    These include enhanced sensitization on the issue for managers and staff, particularly those in the field, and the development of tools and guidelines for the appropriate handling of complaints of sexual exploitation and abuse. UN واشتملت هذه التدابير على التوعية بشأن هذه المسألة بين المديرين والموظفين، ولا سيما أولئك العاملون في الميدان، واستحداث أدوات ومبادئ توجيهية من أجل المعالجة المناسبة لشكاوى الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي.
    12.45 The development of tools and guidelines to enhance the sound management of natural resources is also a major focus. UN ١٢-٤٥ وسينصب التركيز الرئيسي أيضا على وضع أدوات ومبادئ توجيهية لتعزيز اﻹدارة السليمة للموارد الطبيعية.
    12.45 The development of tools and guidelines to enhance the sound management of natural resources is also a major focus. UN ١٢-٤٥ وسينصب التركيز الرئيسي أيضا على وضع أدوات ومبادئ توجيهية لتعزيز اﻹدارة السليمة للموارد الطبيعية.
    These include mechanisms to develop and collect gender-specific information; publication of sex-disaggregated data; and development of tools and guidelines for working with gender statistics. UN وهي تشمل آليات لوضع وجمع المعلومات المتعلقة بالجنسين؛ ونشر معلومات مصنفة بحسب نوع الجنس؛ ووضع أدوات ومبادئ توجيهية للتعامل مع الإحصاءات المتعلقة بالجنسين.
    Another contribution of UN-Habitat to the monitoring of target 11 has been the development and wide dissemination through various channels and mechanisms of tools and guidelines. UN ومن مساهمات موئل الأمم المتحدة الأخرى في رصد تنفيذ الهدف 11 استحداث أدوات ومبادئ توجيهية ونشرها على نطاق واسع من خلال قنوات وآليات مختلفة.
    In this endeavour, UNODC has pursued solid partnerships with other United Nations agencies and non-governmental organizations active in this area, both at headquarters, for the development of tools and guidelines, and in the field, for the delivery of technical assistance programmes. UN ولتحقيق هذه الغاية، سعى المكتب إلى إقامة شراكات متينة مع هيئات أخرى في الأمم المتحدة ومنظمات غير حكومية تعمل بنشاط في هذا المجال، سواء في المقر، فيما يتعلق باستحداث الأدوات والمبادئ التوجيهية، أو في الميدان، فيما يخص تنفيذ برامج المساعدة التقنية.
    UNEP will use multi-stakeholder partnerships to scale up the use of tools and guidelines, improve the mainstreaming of chemicals and waste management in health and other sectors, and consolidate the scientific evidence underpinning chemicals and waste management. UN وسيستعين برنامج الأمم المتحدة للبيئة بالشراكات بين أصحاب المصلحة المتعددين من أجل توسيع نطاق استخدام الأدوات والمبادئ التوجيهية، وتحسين تعميم مراعاة نهج إدارة المواد الكيميائية والنفايات في قطاع الصحة والقطاعات الأخرى، وتوطيد الأدلة العلمية التي تستند إليها إدارة المواد الكيميائية والنفايات.
    UNEP will use multi-stakeholder partnerships to scale up the use of tools and guidelines, improve the mainstreaming of chemicals and waste management in health and other sectors and consolidate the scientific evidence underpinning chemicals and waste management. UN وسيستعين برنامج الأمم المتحدة للبيئة بالشراكات بين أصحاب المصلحة المتعددين من أجل توسيع نطاق استخدام الأدوات والمبادئ التوجيهية، وتحسين تعميم مراعاة نهج إدارة المواد الكيميائية والنفايات في قطاع الصحة والقطاعات الأخرى، وتوطيد الأدلة العلمية التي تستند إليها إدارة المواد الكيميائية والنفايات.
    WHO is commissioning research, sponsoring symposiums, creating a unit focused on this topic and supporting the development of a set of tools and materials to be used in the training of health diplomats. UN وتقوم الآن المنظمة بتكليف المتخصصين بإجراء البحوث، كما تقوم برعاية الندوات، وإنشاء وحدة تركز على هذا الموضوع، ودعم استحداث أدوات ومواد بغرض استخدامها في تدريب الدبلوماسيين الصحيين.
    It may further wish to invite States parties to actively pursue efforts for implementation and to take advantage of the wide array of tools and assistance that UNODC continues to offer in the fight against transnational organized crime. UN ولعلها تودّ أيضاً أن تدعو الدول الأطراف إلى المضي بحزم في بذل الجهود في مجال التنفيذ والاستفادة من الطائفة الواسعة من الأدوات ومن المساعدة التي يواصل المكتب تقديمها في إطار مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    In Iriba, MINURCAT developed a vegetable-gardening project, involving land preparation, the provision of tools and training schemes, to reduce tensions between the local population and refugees. UN وفي إيريبا، أنشأت البعثة مشروعا لزراعة الخضر يشمل تهيئة الأرض وتوفير الأدوات والبرامج التدريبية، لخفض حدة التوترات بين السكان المحليين واللاجئين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus