"of toxic waste" - Traduction Anglais en Arabe

    • النفايات السامة
        
    • النفايات السمية
        
    • للنفايات السامة
        
    • نفايات سامة
        
    • بالنفايات السمية
        
    • للنفايات السمية
        
    • النفايات السميّة
        
    • من النفايات السامّة
        
    • والنفايات السمية
        
    • بالنفايات السامة
        
    This has resulted in an influx of toxic waste to these countries, causing contamination of land, water and people. UN وقد أدى هذا إلى تدفق النفايات السامة إلى هذه البلدان، مما أدى إلى تلوث الأراضي، والمياه والبشر.
    It was not enough for the international community to identify the issues, such as the construction of the separation wall and the dumping of toxic waste. UN إذ لا يكفي أن يقوم المجتمع الدولي بتحديد المسائل، كبناء الجدار الفاصل وطرح النفايات السامة.
    We are also concerned about the dumping of toxic waste off the coasts of some African countries, with disastrous consequences for the environment. UN ويساورنا القلق أيضا حيال التخلص من النفايات السامة قبالة سواحل بعض الدول الأفريقية، مما له آثار كارثية على البيئة.
    This influx of toxic waste has resulted in the contamination of land, water and humans. UN ويؤدي هذا التدفق من النفايات السمية إلى تلوث الأراضي والمياه والبشر.
    The Government of China confirmed its commitment to the protection of the environment and imposed strict limits on the dumping and burning of toxic waste damaging the environment. UN وأكدت الحكومة الصينية التزامها إزاء حماية البيئة وفرضت قيودا صارمة على إلقاء أو إحراق النفايات السمية المضرة بالبيئة.
    One example, which must not be allowed to continue with impunity, was the illicit dumping of toxic waste in the territory of or in waters under the national jurisdiction of certain countries. UN ومن أمثلة هذه اﻷفعال التي لا يجوز السماح لها بالاستمرار من دون عقاب، هو اﻹلقاء غير المشروع للنفايات السامة في اﻷراضي أو المياه الخاضعة للولاية الوطنية لبعض البلدان.
    The mission did not find evidence of toxic waste dumping. UN ولم تجد البعثة دليلا على التخلص من أي نفايات سامة.
    This has resulted in an influx of toxic waste and the contamination of land, water and humans. UN ويؤدى هذا إلى تدفق من النفايات السامة يفضي إلى تلوث الأرض والمياه ومعاناة البشر.
    Unfortunately, the Committee's efforts were being seriously undermined by the reprehensible dumping of toxic waste material, as had occurred off the coast of Somalia. UN وأعرب عن أسفه لأن جهود اللجنة يقوضها بشكل خطير إلقاء النفايات السامة كما حدث قرب ساحل الصومال.
    The Bamako Convention arose from the failure of the Basel Convention to prevent the transit of toxic waste to less developed countries. UN ونشأت اتفاقية باماكو عن فشل اتفاقية بازل في منع عبور النفايات السامة إلى البلدان الأقل نموا.
    This initiative enhanced the ongoing work of UNICRI on environmental crime, in particular as regards the involvement of organized crime in the disposal of toxic waste and the mapping of organized crime. UN وعزَّزت هذه المبادرة العمل الجاري الذي يقوم به المعهد بشأن الجريمة البيئية، ولا سيما فيما يتعلق بمشاركة الجريمة المنظَّمة في التخلُّص من النفايات السامة ورسم خرائط بشأن الجريمة المنظَّمة.
    In the 1980s, Africa was the first victim of toxic waste export schemes. UN وفي الثمانينات، كانت أفريقيا الضحية اﻷولى لمشاريع تصدير النفايات السامة.
    And, surprise, she's got herself a record for illegal dumping of toxic waste on public lands all over the state. Open Subtitles ولديها سجل لإلقاء النفايات السامة في أراضي عامة
    dumping of toxic waste UN نقل النفايات السمية والقاؤها بصورة غير مشروعة
    Legislation on toxic waste was also scarce and rarely coherent; it would therefore be extremely important for the Bamako Convention to enter into force, thus creating a regional, homogeneous response to the issue of toxic waste. UN كما أن التشريعات بشأن النفايات السمية نادرة وقلما تكون مترابطة؛ ومن ثم فإن من المهم للغاية أن تدخل اتفاقية باماكو حيز النفاذ، اﻷمر الذي يهيئ استجابة متجانسة على الصعيد اﻹقليمي لمسألة النفايات السمية.
    Moreover, two persons, Kim Sen and Meas Minear, were allegedly arrested for protesting against the dumping of toxic waste. UN وعلاوة على ذلك، أفيد أن شخصين، يدعيان كين سين ومياس مينيار، قد اعتقلا لاحتجاجهما على إلقاء النفايات السمية.
    dumping of toxic waste (Algeria) UN نقل وإلقاء النفايات السمية بصورة غير مشروعة
    The Special Rapporteur expressed concern in response to the dumping of toxic waste in Abidjan. UN وأعرب المقرر الخاص عن قلقه فيما يتعلق بإلقاء النفايات السمية في أبيدجان.
    The objective of the fact-finding mission was to investigate allegations of toxic waste hazards on the shores of Puntland which might have been exacerbated by the Asian tsunami. UN وكان الهدف منها هو التحقق من ادعاءات اشتداد مخاطر النفايات السمية على شواطئ بونتلاند بفعل أمواج التسونامي في آسيا.
    In 1993, Congress adopted legislation, the Environmental Justice Act and the Environmental Health Equity Information Act, intended to prevent the location of toxic waste sites in areas inhabited by ethnic minorities. UN وفي عام ٣٩٩١، اعتمد الكونغرس تشريعا، هو قانون العدالة البيئية وقانون الاعلام في مجال الصحة البيئية، لمنع إقامة مواقع للنفايات السامة في المناطق التي تقطنها أقليات إثنية.
    Speculation here has centered on a shipment of toxic waste. Open Subtitles يتركز التخمين على أن هنا شحنة نفايات سامة
    Report submitted by Mrs. FatmaZohra OuhachiVesely, Special Rapporteur on the illicit movement and dumping of toxic waste UN تقرير مقدم من السيدة فاطمة زهرة وحشي، المقررة الخاصـة المعنيـة بالنفايات السمية
    105. Independent national commissions of inquiry endowed with judicial or quasi-judicial powers should be established in alleged cases of illicit transfer or attempted illicit dumping of toxic waste. UN 105- وينبغي إنشاء لجان تحقيق وطنية مستقلة ذات سلطات قضائية أو شبه قضائية للتحقيق في الحالات التي يدَّعى فيها حدوث نقل غير مشروع للنفايات السمية أو محاولة لإلقاء تلك النفايات بصورة غير مشروعة.
    Conclusions and recommendations of the Special Rapporteur on the adverse effects of the illicit movement and dumping of toxic waste and dangerous products and wastes on the enjoyment of human rights (E/CN.4/2003/56, sect. V) UN استنتاجات وتوصيات المقررة الخاصة المعنية بالآثار الضارة لنقل وإلقاء النفايات السميّة والمنتجات والنفايات الخطرة بصورة غير مشروعة، على التمتع بحقوق الإنسان (E/CN.4/2003/56، الفرع الخامس)
    Annually emits or processes 27 million pounds of toxic waste. Open Subtitles تنبعث أو تلقى 27 مليون رطلاً من النفايات السامّة سنويًّا.
    Adverse effects of the illicit movement and dumping of toxic waste and dangerous products and wastes on the enjoyment of human rights UN اﻵثار الضارة لنقل وإلقاء المنتجات والنفايات السمية والخطرة بصورة غير مشروعة على التمتع بحقوق اﻹنسان
    And he loses control of his car and crashes into a truck full of toxic waste. Open Subtitles وفقد السيطرة وإصتدم بشاحنة مليئة بالنفايات السامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus