"of trade liberalization" - Traduction Anglais en Arabe

    • تحرير التجارة
        
    • لتحرير التجارة
        
    • بتحرير التجارة
        
    • التحرير التجاري
        
    • تحرر التجارة
        
    • تخفيف القيود التجارية
        
    Depending on the assumptions made, models of particular economies reach different conclusions about the effects of trade liberalization. UN ورهنا بالافتراضات الموضوعة، فإن نماذج اقتصادات معينة قد تصل إلى استنتاجات مختلفة حول آثار تحرير التجارة.
    ∙ The effects of trade liberalization on farmers require greater attention. UN ● تتطلب آثار تحرير التجارة على المزارعين المزيد من الاهتمام.
    There had been broad agreement on the advantages of trade liberalization and a rule-based multilateral trade system. UN وكان هناك اتفاق عريض على مزايا تحرير التجارة وقيام نظام تجاري متعدد اﻷطراف تحكمه القواعد.
    Much of this export success is a direct consequence of trade liberalization and the adoption of market-friendly reforms. UN ويعتبر جلّ هذا النجاح في مجال التصدير نتيجة مباشرة لتحرير التجارة وإجراء الإصلاحات المتوافقة مع الأسواق.
    EGS could become an important area for a comparative analysis of trade liberalization at the multilateral and regional levels. UN ويمكن أن تصبـح السلع والخدمات البيئية مجالاً هاماً لتحليل مقارن لتحرير التجارة على المستويين المتعدد الأطراف والإقليمي.
    Such efforts can be beneficial in terms of trade liberalization and development when they are coherent with the multilateral trading system. UN ويمكن لهذه الجهود أن تعود بالفائدة على تحرير التجارة والتنمية إذا ما كانت تنسجم مع نظام التجارة المتعدد الأطراف.
    Despite this, some components of trade liberalization packages are likely to have a positive impact on revenues. UN وبرغم ذلك, فإن بعض عناصر صفقات تحرير التجارة يرجح أن يؤثر تأثيرا إيجابيا على الإيرادات.
    Least developed countries require support to harness the benefits of trade liberalization. UN وتتطلب أقل البلدان نموا الدعم بغية الاستفادة من فوائد تحرير التجارة.
    In particular, much remained to be done in the area of trade liberalization. UN ويندرج في إطار ذلك على وجه الخصوص أنه لا يزال هناك الكثير الذي يتعين القيام به في مجال تحرير التجارة.
    The study provided a critical analysis of trade liberalization and proposed a road map for achieving a customs union in East Africa by 2008. UN وقد قدمت الدراسة تحليلا نقديا لعملية تحرير التجارة واقترحت خارطة طريق لتحقيق اتحاد جمركي في شرق أفريقيا بحلول عام 2008.
    However, these appear to have been generally unaffected by the process of trade liberalization. UN لكن يبدو أن هذه الاتجاهات لم تتأثر بصفة عامة بعملية تحرير التجارة.
    The adverse effect of trade liberalization on poverty is sometimes advanced as a reason for not reforming. UN إن ما يترتب على تحرير التجارة من أثر سلبي في الفقر يُطرح أحياناً كسبب لعدم إجراء الإصلاح.
    Although much progress has been made in the area of trade liberalization since the creation of WTO, significant market barriers still exits. UN ورغم إنجاز الكثير في مجال تحرير التجارة منذ إنشاء منظمة التجارة العالمية، لا تزال توجد حواجز سوقية كبيرة.
    A set of additional coherent measures must be articulated in the area of trade liberalization. UN ويجب وضع مجموعة من التدابير المتسقة اﻹضافية في مجال تحرير التجارة.
    The expected gains of trade liberalization could not be disassociated from the costs of adjusting to new patterns of production. UN وأوضح أنه لا يمكن الفصل بين المكاسب المنتظرة من تحرير التجارة وتكاليف التكيف مع أنماط اﻹنتاج الجديدة.
    This contributes to the complexities of expansion of exports and promotion of trade liberalization. UN وهذا يساهم في تعقد عملية زيادة الصادرات وتشجيع تحرير التجارة.
    We are doing this at a time when the momentum of trade liberalization and economic globalization has never been greater. UN ونفعل ذلك في وقت زاد فيه زخم تحرير التجارة وعولمة الاقتصاد زيادة لم تحدث من قبل.
    Nevertheless, in the long run the negative impact of trade liberalization on labour utilization could be resolved through the redistribution of human resources among economic areas. UN إلا أنه، على المدى الطويل يمكن معالجــة اﻷثـــر السلبي لتحرير التجارة على استخدام العمالة عـــن طريق إعادة توزيع الموارد البشرية بين مجالات اﻹنتاج.
    In parallel, attention should be paid to the trend towards the emergence of monopolies as a result of trade liberalization. UN وينبغي في نفس الوقت إيلاء العناية للاتجاه نحو ظهور احتكارات نتيجة لتحرير التجارة.
    It was also noted that an export-led growth strategy and proper sequencing of trade liberalization was essential for trade-related long-term development. UN ولوحظ أيضا أن استراتيجية النمو الذي تقوده الصادرات والتسلسل السليم لتحرير التجارة أمر أساسي للتنمية الطويلة الأجل المتصلة بالتجارة.
    In a world of trade liberalization which is not friendly to small States, the guardian of the free market process must itself be reformed. UN ففي عالم يتسم بتحرير التجارة من القيود، وهو تحرير ليس فيه حدب على الدول الصغيرة، يجب إصلاح ضامنة حرية اﻷسواق أيضا.
    Mr. Ricardo Márquez Flores,Vice President of Peru, focused on the repercussions of trade liberalization. UN وركز السيد ريكاردو ماركث فلورس، نائب رئيس بيرو، على انعكاسات التحرير التجاري.
    Among the longer-term issues for developing countries was how to cope with falling tariff revenues as a result of trade liberalization. UN 5 - ومن بين القضايا الطويلة الأجل للبلدان النامية هناك قضية كيفية التصدي لإيرادات التعريفات الهابطة نتيجة تحرر التجارة.
    Thus, not all developing countries could take advantage of trade liberalization. UN وبالتالي، لا يمكن لجميع البلدان النامية الاستفادة من تخفيف القيود التجارية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus