"of trade union" - Traduction Anglais en Arabe

    • النقابية
        
    • النقابي
        
    • نقابات العمال
        
    • النقابات
        
    • النقابيين
        
    • نقابية
        
    • لنقابات العمال
        
    • النقابيون
        
    • نقابة عمالية
        
    • النقابة العمالية
        
    • نقابة العمال
        
    • نقابة عمال
        
    • نقابيين
        
    The Trade Unions Act No. 35 of 1976 sets 15 years as the minimum age for membership of trade—union organizations. UN حدد القانون ٥٣ لسنة ٦٧٩١ بإصدار قانون النقابات العمالية سن الاشتراك في عضوية النقابات والمنظمات النقابية بخمس عشرة سنة.
    The globalization of trade union demonstrations is without doubt a new process that was unknown in the postwar period of national social movements. UN وإن عولمة المظاهرات النقابية تعد بلا شك عملية جديدة لم تكن معروفة في فترة الحركات الاجتماعية الوطنية التي أعقبت الحرب.
    The procedure for the registration and functioning of trade union organizations is spelled out in articles 420 to 436 of the Organic Labour Act of 1997. UN وتوضَّح في المواد 420 إلى 436 من قانون العمل الأساسي لعام 1997 إجراءات تسجيل التنظيمات النقابية وأدائها لعملها.
    In the case of the murder in 2004 of trade union leader Chea Vichea, the two men who had been imprisoned for five years continued to appeal their conviction. UN وفي حالة قتل الزعيم النقابي شيا فيشيا، في عام 2004، ظل الرجلان اللذان سجنا لمدة أربع سنوات يستأنفان الدعوى.
    According to an NGO report he had read, one third of trade union members in Kuwait were noncitizens. UN ويفيد تقرير صادر عن إحدى المنظمات غير الحكومية كان قد قرأه بأن ثلث أعضاء نقابات العمال في الكويت ليسوا مواطنين كويتيين.
    In addition, the Special Rapporteur was informed, 55.16 per cent of trade union leaders at workers' centres are women. UN وعلاوة على ذلك، وطبقا لمعلومات تلقتها المقررة الخاصة، تشكل النساء نسبة 55.16 في المائة من قيادات النقابات العمالية.
    No overall solutions suggesting a change of policy on the part of the authorities have yet been found to the problems posed by the recognition of the legal personality of trade unions and associations and the selective dismissal of trade union leaders. UN ولا تزال مشكلتا الاعتراف بالصفة القانونية للنقابات والجمعيات وكذلك التسريح الانتقائي للمسؤولين النقابيين باقيتين، دون أية حلول شاملة قد تنبئ بتغير في السياسة الرسمية.
    — Attendance at meetings of trade—union bodies and State and other authorities in the capacity of a member; UN حضور اجتماعات الهيئات النقابية و سلطات الدولة وغيرها من السلطات كعضو فيها؛
    Laws and regulations guaranteed the exercise of trade union freedom. UN وتكفل القوانين واللوائح التنظيمية ممارسة الحرية النقابية.
    In particular, there is a call for further tripartite consultations and inter-ministerial consultations for a review of the matter of trade union pluralism and labour rights of public officials. UN وأشارت بوجه خاص إلى النداء الذي توجهت به من أجل إجراء المزيد من المشاورات الثلاثية والمشتركة بين الوزارات لاستعراض مسألة التعددية النقابية والحقوق النقابية للموظفين العامين.
    Certain sections of the Kenyan law consist of general restrictions in the exercise of trade union rights, which contravene this convention. UN وتتضمن بعض مواد القانون الكيني قيوداً عامة على ممارسة الحقوق النقابية تخالف أحكام هذه الاتفاقية.
    Morocco now enjoys a significant degree of trade union pluralism, with a total of 21 trade unions. UN علماً بأن المغرب يتوفر حالياً على تعددية نقابية هامة، بحيث يصل عـدد المنظمات النقابية للعمال إلى 21 نقابة.
    It comes with no certainty of continuing employment and high risk of job loss, a low level of regulatory protection and no recognition of trade union rights. UN وهو لا يتوافر فيه أي ضمان باستمرار العمل، واحتمالات فقدان العمل فيه مرتفعة، وضوابط الحماية فيه ذات مستوى منخفض، ولا يعترف فيه بالحقوق النقابية.
    The influence of women in the activities of trade union organizations of Turkmenistan is great. UN والمرأة تمارس نفوذا كبيرا على نشاط المنظمات النقابية بتركمانستان.
    Of this list, the case of trade union leader Chea Vichea is only the most wellknown. UN وقضية الزعيم النقابي شيا فيشيا ليست سوى أشهر قضايا تلك القائمة.
    The murder of trade union leader, Chea Vichea, is a case in point; UN وخير مثال على ذلك هو اغتيال الزعيم النقابي شيا فيشيا؛
    The workers' representatives elected by secret ballot conduct the basis of trade union activity. UN وكان ممثلو العمال المنتخبون بالاقتراع السري يعتبرون القاعدة للعمل النقابي.
    At present, over 50 per cent of the members of trade unions and 25 per cent of trade union leaders are women. UN وتشكل المرأة حاليا ٥٠ في المائة من أعضاء نقابات العمال و ٢٥ في المائة من زعمائها.
    The Committee recommends that the State party take adequate measures to ensure the protection of trade union members and leaders from all forms of harassment and intimidation and thoroughly investigate reports alleging any form of violence. UN توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ تدابير ملائمة لكفالة حماية أعضاء وزعماء النقابات العمالية من جميع أشكال المضايقات والتخويف وبإجراء تحقيق شامل في التقارير التي يدعى فيها ارتكاب أي شكل من أشكال العنف.
    (vi) Assignment of trade union members to full-time trade union activities; UN تفريغ العمال النقابيين للمهام النقابية؛
    The thirteenth Congress approved new requests for the affiliation of trade union centres from Pakistan, Brazil, Sri Lanka, Czech Republic, Sudan and Nepal, and declared that WFTU had 130 million members, affiliated or associated, from 129 countries. UN وقد وافق المؤتمر الثالث عشر على طلبات انضمام مراكز لنقابات العمال من باكستان والبرازيل وسري لانكا والجمهورية التشيكية والسودان ونيبال، وأعلن أن الاتحاد يضم ١٣٠ مليون عضو منضم أو منتسب من ١٢٩ بلداً.
    However, with respect to cases reported to the Special Representative, it is in Latin America that most threats to the physical integrity of trade union activists have been reported. UN وفيما يتصل بالحالات التي أبلغت بها الممثلة الخاصة، يتبين مع ذلك أن معظم حالات تهديد السلامة الجسدية التي يواجهها الناشطون النقابيون حدثت في أمريكا اللاتينية.
    The 1993 Act further enhances the statutory protection against discrimination on grounds of trade union membership. UN ٣٩٣- كما أن قانون ١٩٩٣ يزيد الحماية القانونية من التمييز القائم على أساس عضوية نقابة عمالية.
    (ii) The restriction on the use of trade union funds for political purposes and affiliation of a registered trade union with organizations established outside Hong Kong. UN `2 ' القيد المفروض على استخدام أموال النقابات العمالية لأغراض سياسية وانتماء النقابة العمالية المسجّلة إلى منظمات قائمة خارج هونغ كونغ.
    Hence, the trade union representative may not be held responsible nor placed in unfavourable position, which also includes dismissal because of membership of trade union or participation in trade union activities aimed at protecting the rights and interests of employees, if the representative acts in accordance with the law and collective agreement. UN ومن ثم، فإن ممثل نقابة العمال لا يجوز تحميله المسؤولية أو وضعه في موقف غير ملائم، وهو ما يتضمن أيضاً الفصل بسبب العضوية في نقابة عمال أو المشاركة في أنشطة نقابة عمال ترمي إلى حماية حقوق ومصالح العاملين، إذا ما تصرف الممثل طبقاً للقانون والاتفاق الجماعي.
    It also called for the immediate release of trade union leaders sentenced to severe penalties of imprisonment. UN كما دعت اللجنة إلى إطلاق سراح زعماء نقابيين فوراً صدرت بحقهم عقوبات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus