"of universal ratification" - Traduction Anglais en Arabe

    • التصديق العالمي
        
    • التصديق الشامل
        
    • التصديق على نطاق العالم
        
    • للتصديق العالمي
        
    • تصديق جميع الدول
        
    • بالتصديق العالمي
        
    • عالمية التصديق على الاتفاقية
        
    • المصادقة الشاملة
        
    Reaffirming the importance of the goal of universal ratification of the United Nations human rights instruments, UN وإذ تؤكد من جديد أهمية هدف التصديق العالمي على صكوك الأمم المتحدة لحقوق الإنسان،
    Reaffirming the importance of the goal of universal ratification of the United Nations human rights instruments, UN وإذ تؤكد من جديد أهمية هدف التصديق العالمي على صكوك الأمم المتحدة لحقوق الإنسان،
    Reservations which are not permitted, including those that are incompatible with the object and purpose of the treaty, do not contribute to attainment of the objective of universal ratification. UN أما التحفظات غير الجائزة، بما فيها التحفظات المنافية لموضوع المعاهدة وغرضها، فلا تسهم في بلوغ هدف التصديق العالمي.
    Participants underlined the importance of universal ratification of the six core human rights treaties. UN وقالت إن المشتركين أكدوا أهمية التصديق الشامل على معاهدات حقوق اﻹنسان الرئيسية الست.
    The goal of universal ratification set by the World Conference on Human Rights in Vienna in 1993 is far from being met. UN إننا بعيدون عن هدف التصديق على نطاق العالم الذي حدده في فيينا المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان في عام 1993.
    Yet the reaffirmed goal of universal ratification of international human rights treaties should not remain a pious hope, or a Utopia. UN غير أن الهدف المعلن للتصديق العالمي على المعاهدات الدولية الخاصة بحقوق الإنسان لا يجب أن يظلّ أمنية ضائعة أو حلما.
    Reaffirming the importance of the goal of universal ratification of the United Nations human rights instruments, UN وإذ تؤكد من جديد أهمية هدف التصديق العالمي على صكوك الأمم المتحدة لحقوق الإنسان،
    Reaffirming the importance of the goal of universal ratification of the United Nations human rights instruments, UN إذ تؤكد من جديد أهمية هدف التصديق العالمي على صكوك الأمم المتحدة لحقوق الإنسان،
    Additional efforts are necessary if the goal of universal ratification is to be accomplished by the year 2000. UN ويلزم بذل جهود إضافية من أجل تحقيق هدف التصديق العالمي النطاق بحلول سنة ٢٠٠٠.
    The goal of universal ratification of the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination should be achieved before the end of the Third Decade. UN كما ينبغي تحقيق هدف التصديق العالمي على الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري قبل نهاية العقد الثالث.
    Additional efforts are necessary to achieve the goal of universal ratification by the year 2000. UN ومن الضروري بذل جهود إضافية لتحقيق هدف التصديق العالمي على هذه الاتفاقية بحلول عام ٠٠٠٢.
    Reaffirming the importance of the goal of universal ratification of the United Nations human rights instruments, UN وإذ تؤكد من جديد أهمية هدف التصديق العالمي على صكوك الأمم المتحدة لحقوق الإنسان،
    We encourage other members of the international community to become States parties, so that the goal of universal ratification may become a reality. UN ونشجع غيرهما من أعضاء المجتمع الدولي على أن تصبح دولا أطرافا، بحيث يصير هدف التصديق العالمي على الاتفاق حقيقة واقعة.
    Unauthorized reservations, including those that are incompatible with the object and purpose of the treaty, do not contribute to attainment of the objective of universal ratification. UN أما التحفظات غير الجائزة، بما في ذلك التحفظات التي لا تتفق مع غرض المعاهدة ومقصدها، فلا تساهم في بلوغ هدف التصديق العالمي عليها.
    Reaffirming the importance of the goal of universal ratification of the United Nations human rights instruments, UN وإذ تؤكد من جديد أهمية هدف التصديق العالمي على صكوك الأمم المتحدة لحقوق الإنسان،
    It also reaffirmed the commitment to accelerate the achievement of universal ratification of the Convention, and ratification of the Optional Protocol. UN وأكدت من جديد أيضا التزام الحكومات بالتعجيل في بلوغ هدف التصديق العالمي على الاتفاقية وعلى البروتوكول الاختياري.
    None the less, as progress was made toward the goal of universal ratification, the many challenges that were eroding the effectiveness of the system would inevitably increase. UN بيد أن التقدم المحرز في إطار التصديق العالمي لن يحد من تزايد التحديات التي تحط من فعالية النظام.
    The European Union hoped that it would be the subject of universal ratification and that its provisions would be effectively implemented. UN ويتطلع الاتحاد الأوروبي إلى أن يتم التصديق الشامل على هذا الصك وأن تنفذ أحكامه فعلاً.
    The goal of universal ratification, however, was still distant, and the pace of the communications procedure remained very slow. UN ومع ذلك، فإن الهدف من التصديق الشامل على الاتفاقية، ما زال بعيداً، وما زالت خطى الإجراءات الخاصة بالرسائل بطيئة جداً.
    2. The dynamics of universal ratification 34 - 36 14 UN 2- دينامية التصديق على نطاق العالم 34-36 14
    Brazil was a strong supporter of universal ratification of the Convention on the Rights of the Child and its Optional Protocols. UN والبرازيل مؤيدة قوية للتصديق العالمي على اتفاقية حقوق الطفل وبروتوكوليها الاختياريين.
    The United Nations should encourage the goal of universal ratification by all States parties of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women by the year 2000. UN ورأى أن على اﻷمم المتحدة أن تشجع هدفا عالميا هو تصديق جميع الدول اﻷطراف على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة بحلول عام ٢٠٠٠.
    As the goal of universal ratification of the Convention remained to be achieved, the annual participation of the Committee Chairperson in the Assembly was a much-needed reminder for all States parties of commitments to universal ratification, by the year 2000, of the Convention. UN وبما أن الهدف المتمثل في عالمية التصديق على الاتفاقية لم يتحقق بعد، كانت مشاركة رئيسة اللجنة سنويا في أعمال الجمعية أمرا اشتدت إليه الحاجة لتذكير الدول الأطراف بالتزاماتها المتعلقة بالتصديق العالمي على الاتفاقية بحلول عام 2000.
    While that was cause for satisfaction, there remained some way to go towards the goal of universal ratification. UN ومع أن ذلك يعتبر مسألة تدعو إلى الرضا، فلا يزال هناك شوط لم يقطع بعد في سبيل تحقيق هدف عالمية التصديق على الاتفاقية.
    96. Indonesia, which was a proponent of universal ratification of all human rights instruments as urged by the World Conference on Human Rights in Vienna in 1993, had brought its legislation into line with the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment in September 1998. UN ٩٦ - وبالنظــر إلى تحبيــذ إندونيسيــا المصادقة الشاملة على جميع الصكوك المتصلة بحقوق اﻹنسان، وهذا ما أوصى به مؤتمر فيينا، فقد أدرجت اتفاقية مناهضة التعذيب في تشريعها الوطني في أيلول/سبتمبر ١٩٩٨.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus