As it recalled in the General Debate, the European Union supports the objective of universality of the NPT. | UN | ويؤيد الاتحاد الأوروبي، كما أشار في المناقشة العامة، هدف تحقيق عالمية معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية. |
The most effective defence of human rights is through dialogue with all States and cooperation in multilateral forums, particularly the United Nations, in keeping with the principles of universality, impartiality and objectivity. | UN | وتتمثل أكثر الوسائل فعالية للدفاع عن حقوق الإنسان في الحوار مع جميع الدول والتعاون في المحافل المتعددة الأطراف، ولا سيما الأمم المتحدة، تمشياً مع مبادئ عالمية الشمول والنزاهة والموضوعية. |
In addition, the principle of universality of human rights must remain the common basis of action. | UN | علاوة على ذلك، يجب أن يظل مبدأ عالمية حقوق الإنسان هو الأساس المشترك للعمل. |
This marks a move away from the concept of universality and horizontal equity towards a greater concentration on vertical redistribution. | UN | وهذا يشكل نقلة من مفهوم الشمولية والانصاف اﻷفقي في اتجاه زيادة التركيز على إعادة التوزيع الرأسي. |
I note the importance of the entry into force of that Treaty and its achievement of universality. | UN | وألاحظ أهمية دخول تلك المعاهدة حيز النفاذ وتوصلها إلى أن تصبح ذات صفة عالمية. |
They expressed concern about the lack of progress in the achievement of universality, which seriously undermined the Treaty. | UN | وأعربت الدول الأطراف عن القلق من عدم إحراز تقدم في تحقيق عالمية المعاهدة، بما يقوض، على نحو خطير، المعاهدة. |
This language clearly articulates the principle of universality, for all peoples and all nations. | UN | وتوضح هذه اللغة بعبارة بليغة مبدأ عالمية الشمول، بالنسبة للشعوب قاطبة وللأمم كافة. |
This has best safeguarded the principle of universality of the United Nations. | UN | وقد صان ذلك على أفضل وجه مبدأ عالمية الأمم المتحدة. |
Achieving a greater degree of universality of States parties is one area with which all States parties are concerned. | UN | وثمة مجال يثير اهتمام جميع الدول الأطراف وهو تحقيق درجة عالية من انضمام الدول الأطراف لزيادة عالمية الاتفاقية. |
The principles of universality, indivisibility and interdependence of all human rights are now widely upheld. | UN | ويجري اﻵن التمسك على نطاق واسع بمبادئ عالمية حقوق اﻹنسان كافة، وترابطها، وعدم قابليتها للانقسام. |
This has fully safeguarded the Organization's principle of universality. | UN | وقد صان ذلك صيانة تامة مبدأ عالمية المنظمة. |
With regard to human rights, Algeria has adopted the principle of universality and an increasing engagement in the ratification of international instruments. | UN | أما فيما يتعلق بحقوق الإنسان، فقد اعتمدت الجزائر مبدأ عالمية حقوق الإنسان وزيادة الالتزام بالتصديق على الصكوك الدولية. |
Following their rights-based approach to poverty reduction, UNICEF promotes the principle of universality. | UN | وتعمل اليونيسيف على تعزيز مبدأ الشمولية باتباع النهج القائم على حقوق الأطفال لتخفيف وطأة الفقر. |
The principle of universality should be applied in that area. | UN | وينبغي تطبيق مبدأ الشمولية في هذا المجال. |
The principles of universality, proximity and subsidiarity were mentioned by several delegations in that connection as essential to effective local governance. | UN | وفي هذا الصدد ذكرت وفود عدة أن مبادئ الشمولية والقرب والتفرع أساسية للإدارة الحضرية الفعالة. |
(a) Effective and enhanced facilitation of the process of negotiations, deliberations and consensus-building on disarmament issues, including non-proliferation in all its aspects, and issues of universality relating to weapons of mass destruction, in particular nuclear weapons and delivery systems, by Member States and States parties at their request | UN | (أ) التيسير الفعال والمعزز لعملية المفاوضات والمداولات وبناء توافق الآراء بين الدول الأعضاء والدول الأطراف، بناء على طلبها، بشأن قضايا نزع السلاح، بما فيها عدم الانتشار من جميع جوانبه، وقضايا التطبيق العالمي المتعلقة بأسلحة الدمار الشامل، ولا سيما الأسلحة النووية ومنظومات إيصالها |
The Court therefore deserves to be fully supported so as to endow it with the strength of universality and the rule of law. | UN | ولذلك، تستحق هذه المحكمة الدعم الكامل لإعطائها القوة النابعة من الطابع العالمي وسيادة القانون. |
The Convention has gained a significant degree of universality. | UN | وحصلت الاتفاقية على درجة كبيرة من العالمية. |
At the same time, the basic principles of universality and primary responsibility of Governments for the process should be preserved. | UN | وفي الوقت نفسه، ينبغي الحفاظ على المبادئ اﻷساسية للعالمية ومسؤولية الحكومات اﻷوليــة عــن العملية. |
This overriding principle of universality should not be compromised. | UN | ولا ينبغي التفريط في مبدأ العالمية المسيطر هذا. |
Secondly, it could very well undermine the goal of universality. | UN | وثانيا، من الممكن جدا أن يقوض تماما هدف الشمول العالمي. |
Kenya is confident that the Organization will continue to uphold its principles of universality, sovereignty and multilateralism in its decisions and operational activities. | UN | وتثق كينيا بأن المنظمة ستستمر في نصرة مبادئها المتمثلة في العالمية والسيادة والتعددية، في قراراتها وأنشطتها التنفيذية. |
The lack of universality, which seems elusive even in other forums, is not an excuse for not moving ahead. | UN | وإن الافتقار إلى العالمية الذي يبدو محيراً حتى في محافل أخرى، ليس مبرراً لعدم التحرك قدماً. |
Lack of universality remained its major weakness. | UN | ويكمن موطن الضعف الرئيسي في البروتوكول في أنه لا يتسم بالعالمية. |
On the other hand, the principle of universality entails universal adherence to the Convention and its Protocols by those States that have not yet done so. | UN | (ب) ومن الجهة الأخرى، فإن مبدأ الانضمام العالمي يستتبع قيام جميع دول العالم التي لم تنضم بعد إلى الاتفاقية وبرتوكولاتها بالانضمام إليها. |
In the context of universality, she emphasized the difference between non-adherence, used in the sense of non-accession, and non-compliance with the Treaty. | UN | وفيما يتعلق بعالمية الشمول، أكدت على الفارق بين عدم التقيُّد، المستخدم بمعنى عدم الانضمام، وبين عدم امتثال المعاهدة. |
3. The Argentine Government is aware that through this review and its principles of universality, integrity, impartiality, periodicity and non-discrimination, one of its main objectives will be furthered and achieved, namely: cooperation among States. | UN | 3- وتدرك حكومة الأرجنتين أنه بفضل هذا الاستعراض وبفضل مبادئه المتمثلة في الشمول والنزاهة وعدم التحيّز والدورية وعدم التمييز، سيتسنى تعزيز وبلوغ أحد أهدافه الرئيسية، وهو تحقيق التعاون فيما بين الدول. |
This represents a large contribution from our region to the attainment of a key goal of the United Nations system, that of universality. | UN | ويمثل ذلك إسهاما كبيرا من منطقتنا في بلوغ الهدف الرئيسي لمنظومة اﻷمم المتحدة، وهو تحقيق العالمية. |