"of us to" - Traduction Anglais en Arabe

    • منا أن
        
    • منا على
        
    • منا إلى
        
    • منا ان
        
    • منا من
        
    • لنا جميعا أن
        
    • أحدنا أن
        
    It behoves each of us to be vigilant in this process. UN ويجب على كل منا أن يبقى يقظا في هذه العملية.
    They affect the entire international community, and they require all of us to do our part. UN فهي تمس المجتمع الدولي بأسره وتتطلب من كل واحد منا أن يقوم بدوره.
    It is difficult for many of us to comprehend that we cannot agree on mechanisms and mandates for addressing these international concerns. UN ومن الصعب على الكثيرين منا أن ندرك أننا لا نستطيع الاتفاق على آليات وولايات لمعالجة هذه الشواغل الدولية.
    I urge all of us to contribute to this important mission together. UN وإنني أحث الجميع منا على اﻹسهام في هذه الدورة الهامة.
    Fortunately, he will be accompanying many of us to New York to follow the work of the First Committee and will take his retirement thereafter. UN ومن حسن الحظ أنه سيصحب العديد منا إلى نيويورك لمتابعة أعمال اللجنة الأولى ثم يتقاعد من بعد ذلك.
    Foundation HQ needs at least one of us to be there, present. Open Subtitles يحتاج اج كيو على الاقل واحد منا ان يكون هناك حاضر
    The way forward that you have charted will enable each of us to address all the important issues before us in an open, inclusive and transparent manner. UN والطريق الذي خططتموه إلى الأمام سيمكن كلا منا من معالجة جميع القضايا المهمة المعروضة علينا بأسلوب منفتح وشامل وشفاف.
    It is difficult for any of us to believe that a matter as important as this could possibly be decided with any lower threshold. UN ومن الصعب على أي منا أن يعتقد أن مسألة بهذه اﻷهمية يمكن أن تحسم عند مستوى يقل عن ذلك.
    It is incumbent on each of us to rise to the challenge of securing a world free from deprivation, fear and oppression. UN ويتعين على كل واحد منا أن يرقى إلى مستوى التحدي المتمثل في ضمان عالم خال من الحرمان والخوف والظلم.
    It is the shared responsibility of each of us to display the necessary vision in order to put our Organization in the service of the common good. UN إنها المسؤولية المشتركة لكل منا أن نبدي الرؤية الضرورية من أجل تسخير منظمتنا لخدمة المصلحة المشتركة.
    It is incumbent upon every one of us to work with United Nations institutions so as to ensure that our differences are turned into a source of strength for our future. UN ومن واجب كل واحد منا أن يعمل مع مؤسسات الأمم المتحدة لكي نضمن تحويل تبايناتنا إلى مصدر للقوة من أجل مستقبلنا.
    I am going to suggest an activity for the four of us to do. Open Subtitles انا ذاهب الى أقترح نشاطا لأربعة منا أن نفعل.
    I don't want to live, waiting for either of us to be shot down by the heir. Open Subtitles أنا لا أريد أن أعيش، والانتظار لأي منا أن يكون اسقطت الوريث.
    He wants us to choose one of us to go to jail. Open Subtitles إنه يريد منا أن نختار أحدنا للذهاب إلى السجن
    And a photo album of all of us to keep in your room. Open Subtitles وألبوم صور كل واحد منا أن نأخذ في الغرفة الخاصة بك.
    Don't tell me you flunked. Ringer needs at least one of us to pounce on. Open Subtitles الحلبة بحاجة لواحد منا على الأقل كي يهوي بها
    He wanted at least one of us to become a marine. Open Subtitles أراد واحداً منا على الأقل أن يصبح جندي بحرية.
    This has led an increasing number of us to question whether there might not exist a number of identifiable factors that prevent development efforts from achieving success. UN وقد حمل ذلك عددا متزايدا منا على التساؤل عما إذا كان لا يوجد عدد من العوامل التي يمكن تحديدها والتي تحول دون بلوغ جهود التنمية النجاح المرجو.
    It's big enough for one of us to go down. Open Subtitles إنها كبيرة بما يكفي أن يذهب واحد منا إلى أسفل.
    Moving billions of us to a new star trillions of Miles away seems next to impossible, but a radical idea from the frontiers of physics may show us how. Open Subtitles نقل البلايين منا إلى نجم جديد على مسافة تريليونات من الأميال يبدو انه أقرب إلى المستحيل،
    Oh, I think would be presumptuous of us to pray for anything having to do with the mission. Open Subtitles أظن انه قد يكون إفتراضياً منا ان ندعي لأي شيء له علاقة بالمهمة
    Do you know what it's like for one of us to be in a coma? Open Subtitles هل تعلم كيف يشعر أي احدٍ منا ان كان في غيبوبة؟
    International assistance extended to republics in the Balkan region is also indicative of the power within each of us to make our own contribution and to play a part. UN كما تدل المساعدة الدولية المقدمة للجمهوريات الواقعة في منطقة البلقان على ما يوجد بداخل كل منا من طاقة للإسهام ولأداء دور خاص بنا.
    Anyway, and whatever his purpose I think it would be as well for all of us to leave at once. Open Subtitles .. بأى حال و كيفما كان قصده .. أعتقد أنه من الأفضل لنا جميعا أن نغادر فى الحال
    You want one of us to go with you in the ambulance? Open Subtitles هل تريد أحدنا أن يذهب معك في عربة الإسعاف ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus