"of victims and witnesses" - Traduction Anglais en Arabe

    • الضحايا والشهود
        
    • المجني عليهم والشهود
        
    • للضحايا والشهود
        
    • ضحايا وشهود
        
    • الشهود والضحايا
        
    The absence of State structures to address sexual violence exacerbates the situation and strengthens the silence of victims and witnesses. UN ومما يزيد من تفاقم هذا الوضع ويدفع الضحايا والشهود إلى الإمعان في صمتهم عدم وجود هياكل للدولة تتصدى للعنف الجنسي.
    States, however, have the obligation to adopt specific measures to protect the rights of victims and witnesses. UN إلا أن الدول ملزمة باعتماد تدابير محددة لحماية حقوق الضحايا والشهود.
    Accordingly, legislation on the protection of victims and witnesses was drafted in 1998. UN وتبعاً لذلك، صيغت التشريعات المتعلقة بحماية الضحايا والشهود في عام 1998.
    Special attention has been paid to rules relating to the protection of victims and witnesses. UN وقد وجهت عناية خاصة للقواعد المتعلقة بحماية المجني عليهم والشهود.
    Proposal submitted by Italy concerning the Rules of Procedure and Evidence: Protection of victims and witnesses UN اقتراح مقدم من إيطاليا بشأن القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات: حماية هوية المجني عليهم والشهود
    The Special Court shall provide, in its rules of procedure and evidence, for the protection of victims and witnesses. UN تنص المحكمة الخاصة في القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات على توفير الحماية للضحايا والشهود.
    on protection of victims and witnesses UN مشاورات الخبراء بشأن حماية الضحايا والشهود
    Expert consultation on the protection of victims and witnesses UN مشاورات الخبراء بشأن حماية الضحايا والشهود
    The protection of victims and witnesses against retaliation should also be a priority. UN وينبغي أيضاً أن تكون حماية الضحايا والشهود من الانتقام ضمن الأولويات.
    Instead, it is also taking place in areas such as support and protection of victims and witnesses or the work of court security officers. UN بل ويجري نقل الخبرات في مجالات أخرى كدعم الضحايا والشهود وحمايتهم وعمل موظفي الأمن بالمحاكم.
    We have also developed a national programme for the coordination of victims and witnesses and maintained a database with information on the victims of trafficking. UN وطورنا، كذلك، برنامجا وطنيا للتنسيق بشأن الضحايا والشهود ووضعنا قاعدة بيانات تشمل معلومات عن ضحايا الاتجار بالبشر.
    The Protocol is a response to the need for a common approach and for common principles to guide the protection of victims and witnesses. UN والبروتوكول هو استجابة للحاجة إلى نهج مشترك وإلى مبادئ مشتركة يُسترشد بها في حماية الضحايا والشهود.
    Steps shall be taken to ensure the security and protection of victims and witnesses testifying on their behalf: UN يجب أن تُتخذ التدابير لضمان أمن الضحايا والشهود الذين يشهدون لصالحهم، وحمايتهم:
    The Court requires support and cooperation in many areas, in particular, the arrest and surrender of suspects and the protection of victims and witnesses. UN وتحتاج المحكمة إلى الدعم والتعاون في مجالات عديدة، ولا سيما اعتقال المتهمين وتسليمهم وحماية الضحايا والشهود.
    Several States have entered into agreements to provide additional support, in particular, with respect to the enforcement of sentences or the protection of victims and witnesses. UN وأبرمت عدة دول اتفاقات لتوفير دعم إضافي، لا سيما في ما يتعلق بإنفاذ الأحكام أو حماية الضحايا والشهود.
    The Court invites States that have not yet done so to conclude agreements on the relocation or protection of victims and witnesses. UN والمحكمة تدعو الدول التي لم تبرم اتفاقات بشأن إعادة توطين الضحايا والشهود أو حمايتهم، بأن تفعل ذلك.
    The warrants were only made public once Pre-Trial Chamber II was satisfied that adequate measures were in place to ensure the security of victims and witnesses. UN ولم تعلن أوامر القبض إلا بعد أن اقتنعت الدائرة التمهيدية الثانية بأن تدابير كافية قد اتخذت لضمان أمن الضحايا والشهود.
    Proposal submitted by Italy concerning the Rules of Procedure and Evidence: Protection of victims and witnesses UN اقتراح مقدم من إيطاليا بشأن القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات: حماية هوية المجني عليهم والشهود
    Relationship of victims and witnesses Unit with the Court UN العلاقة بين وحدة المجني عليهم والشهود والمحكمة
    Protection and support of victims and witnesses during investigation UN حماية المجني عليهم والشهود أثناء التحقيق وتقديم الدعم إليهم
    :: Ensuring the psychological and physical well-being of victims and witnesses appearing before the Court UN :: كفالة الرفاه النفسي والمادي للضحايا والشهود الذين يمثلون أمام المحكمة
    (k) Protection of victims and witnesses of sexual and gender-based crime in post-conflict societies; UN (ك) حماية ضحايا وشهود الجرائم الجنسية والجنسانية في المجتمعات الخارجة من النزاع؛
    In addition to arrests, another area of pressing importance is assisting in the relocation and protection of victims and witnesses. UN وبالإضافة إلى الاعتقالات، ثمة مجال آخر ذو أهمية ملحة هو المساعدة في نقل الشهود والضحايا وحمايتهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus