"of women's rights in" - Traduction Anglais en Arabe

    • حقوق المرأة في
        
    • لحقوق المرأة في
        
    • بحقوق المرأة في
        
    • حقوق النساء في
        
    • لحقوق النساء في
        
    • حقوق المرأة داخل
        
    • حقوق المرأة وحمايتها في
        
    Promotion and strengthening of women's rights in human rights programmes through a communication and mobilization strategy, UN :: ترويج وتعزيز حقوق المرأة في برامج حقوق الإنسان بواسطة استراتيجية للاتصال والتعبئة،
    Reports provided the Committee with a clear picture of women's rights in countries under consideration. UN فالتقارير تعطي اللجنة صورة واضحة عن حقوق المرأة في البلدان قيد البحث.
    In communities in Northern Uganda, paralegals have been trained to enhance the promotion and enforcement of women's rights in their localities. UN وتم تدريب موظفين شبه قانونيين لدى الجماعات التي تعيش في شمال أوغندا لتعزيز وإعمال حقوق المرأة في الأماكن الموجودة فيها.
    The aim of this Report is also to remove the restrictions which prevent the full application of women's rights in Chad. UN ويرمي الجزء الثاني أيضاً إلى إزالة العراقيل التي تحول دون التطبيق الكامل لحقوق المرأة في تشاد.
    It is that demand that has brought about improved recognition of women's rights in each country's legal system and here at the United Nations. UN وتلك المطالبة هي التي أدت إلى تحسين الاعتراف بحقوق المرأة في النظام القانوني لكل بلد وهنا في الأمم المتحدة.
    In Egypt, a women's organization set up a unit to monitor violations of women's rights in the media. UN ففي مصر، أنشأت إحدى المنظمات النسائية وحدة معنية برصد انتهاكات حقوق المرأة في وسائط الإعلام.
    State policy on the protection of women's rights in Uzbekistan is being applied in several key areas: UN وتسير السياسات الحكومية المتعلقة بضمان حقوق المرأة في أوزبكستان في عدة اتجاهات رئيسة، وهي:
    Incorporation of women's rights in Nicaraguan legislation UN ثالثا - إدماج حقوق المرأة في تشريعات نيكاراغوا
    Lastly, she would appreciate information on the status of women's rights in Surinamese society. UN وأخيرا، فإنها سوف تقدِّر الحصول على أية معلومات بشأن وضع حقوق المرأة في المجتمع السورينامي.
    It was also important to ensure the visibility of women's rights in conflict and post-conflict situations. UN وأضافت أن من المهم أيضاً ضمان تسليط الضوء على حقوق المرأة في ظروف الصراع وحالات ما بعد الصراع.
    The Strategic Plan for the Protection of women's rights in the Colombian Justice System provides for the following measures in the medium term: UN وتنص الخطة الاستراتيجية لحماية حقوق المرأة في نظام العدالة الكولومبي على التدابير التالية على المدى المتوسط:
    Production of Annual reports on the status of women's rights in Kenya. UN :: إعداد تقارير سنوية عن وضع حقوق المرأة في كينيا؛
    She welcomed the opportunity to learn about the situation of women's rights in other countries and stressed her Government's commitment to promoting the advancement of women. UN ورحّبت بالفرصة المتاحة للتعرف على حالة حقوق المرأة في بلدان أخرى، وأكدت على التزام حكومتها بتعزيز النهوض بالمرأة.
    However, there remains the key challenge of implementation of women's rights in practice. UN ومع ذلك، يبقى التحدي الأساسي المتمثل في إعمال حقوق المرأة في الممارسة الفعلية.
    He also intends to place special emphasis on the protection of women's rights in this context. UN ويعتزم أيضا أن يركّز بشكل خاص على حماية حقوق المرأة في هذا السياق.
    The state of women's rights in Bosnia and Herzegovina may be presented by a few general characteristics, as for instance: UN ويمكن عرض حقوق المرأة في البوسنة والهرسك عن طريق بضع خصائص عامة، هي على سبيل المثال:
    The Ethiopian Women's Lawyers Association undertook studies on the violation of women's rights in different regions of the country. UN واضطلعت جمعية المحاميات الإثيوبيات بدراسات عن انتهاك حقوق المرأة في مختلف مناطق البلد.
    Member, Steering Committee, Network of women's rights in Ghana (NETRIGHT) UN :: عضوة اللجنة التوجيهية، وهي شبكة لحقوق المرأة في غانا
    Gender equity and women's empowerment remain a challenge to the full realization of women's rights in Sierra Leone. UN وما انفكت المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة يمثلان تحدياً أمام الإعمال الكامل لحقوق المرأة في سيراليون.
    It would therefore be useful for women spiritual guides to receive training on women's rights and raise awareness of women's rights in the community. UN ولذا سيكون من المفيد أن تتلقى المرشدات الروحيات التدريب بشأن حقوق المرأة وأن تذكي الوعي بحقوق المرأة في المجتمع المحلي.
    Belarus encouraged the protection of women's rights in the workplace, referring to the need to eliminate unemployment among them. UN وشجعت بيلاروس حماية حقوق النساء في مكان العمل، مع الإشارة إلى ضرورة القضاء على البطالة بينهن.
    The Committee further recommends that the State party ensure the same protection of women's rights in marriage and in situations of cohabitation. UN وتوصي كذلك بأن تكفل الدولة الطرف نفس الحماية لحقوق النساء في الزواج وفي إطار حالات المساكنة.
    In the Strategic Plan for the Protection of women's rights in the Colombian Justice System, in particular, in the chapter on the rights of women in situations of domestic violence, CPEM recommends the following measures for dealing with this problem: UN وفي الخطة الاستراتيجية لحماية حقوق المرأة داخل النظام القضائي الكولومبي وفي الفصل الخاص بحقوق المرأة في حالات العنف العائلي تحديداً، توصي الهيئة الاستشارية الرئاسية المعنية بتحقيق المساواة بين الرجل والمرأة باتباع التدابير التالية في التعامل مع هذه المشكلة:
    It defines the policies and measures in terms of promotion and protection of women's rights in all areas of social life. UN وهي تحدد السياسات والتدابير الرامية إلى تعزيز حقوق المرأة وحمايتها في جميع مناحي الحياة الاجتماعية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus