"of women and children in" - Traduction Anglais en Arabe

    • النساء والأطفال في
        
    • المرأة والطفل في
        
    • للنساء والأطفال في
        
    • للمرأة والطفل في
        
    • بالنساء والأطفال في
        
    • المرأة والأطفال في
        
    • بالمرأة والطفل في
        
    • النساء والأطفال من
        
    • وللنساء والأطفال الموجودين في
        
    • المرأة والطفل لدى
        
    • النساء والأطفال فيما
        
    • النساء واﻷطفال على نطاق واسع الانتشار في
        
    • المرأة وحقوق الطفل في
        
    The Foundation would like to take this opportunity to focus on the rights of women and children in post-conflict zones. UN تود هذه المؤسسة أن تغتنم هذه الفرصة لتركز على حقوق النساء والأطفال في مناطق ما بعد انتهاء النزاع.
    It attaches importance to strengthened cooperation with regional and subregional organizations and protection of the rights and interests of women and children in armed conflict. UN ويولي أهمية لتعزيز التعاون مع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية وحماية حقوق ومصالح النساء والأطفال في الصراعات المسلحة.
    We should be particularly concerned about the situation of women and children in that country. UN ونحن نشعر بالقلق، بل وينبغي أن نشعر بالقلق بشكل خاص إزاء حالة النساء والأطفال في ذلك البلد.
    New programmes were implemented at all centres, to respond to the changing needs of women and children in the community. UN ونفذت برامج جديدة في جميع هذه المراكز بغية الاستجابة للاحتياجات المتغيرة لدى المرأة والطفل في المجتمع المحلي.
    Promoting active participation of women and children in all the activities relating to the sanitation sector. UN ' 6` تعزيز المشاركة النشطة للنساء والأطفال في كل الأنشطة المتعلقة بقطاع المرافق الصحية.
    Moreover, it aimed to promote the well-being, development, empowerment and participation of women and children in the ASEAN community-building process. UN وتهدف علاوة على ذلك إلى تعزيز الرعاية الاجتماعية والتنمية والتمكين والمشاركة للمرأة والطفل في عملية بناء مجتمع الرابطة.
    This includes support to the International Labour Organisation (ILO) to reduce the trafficking of women and children in China. UN ويشمل ذلك تقديم الدعم لمنظمة العمل الدولية للحد من الاتجار بالنساء والأطفال في الصين.
    UNICEF has also supported assessments of the situation of women and children in East Timor. UN كما قدمت اليونيسيف الدعم لإجراء تقييمات لحالة النساء والأطفال في تيمور الشرقية.
    Report of the Subregional Conference on the Protection of women and children in Armed Conflict in Central Africa UN تقرير المؤتمر دون الإقليمي بشأن حماية النساء والأطفال في الصراعات المسلحة في وسط أفريقيا
    Presentation of the draft plan of action for the protection of women and children in armed conflicts in central Africa by Ms. Elise Loum Ndoadoumgue Neloumsei. UN عرض مشروع خطة العمل لحماية النساء والأطفال في الصراعات المسلحة في وسط أفريقيا: السيدة إليز لوم ندواندومغي نيلومسي
    - That a special solidarity fund be created for the protection of women and children in situations of armed conflict in the subregion. UN :: إنشاء صندوق خاص للتضامن من أجل حماية النساء والأطفال في حالات الصراع المسلح في المنطقة دون الإقليمية؛
    Taking into account all the legal instruments concerning the protection of women and children in armed conflict, UN إذ يراعون الصكوك القانونية المتعلقة بحماية النساء والأطفال في الصراعات المسلحة،
    The death of women and children in rural areas remains worryingly high. UN ولا يزال معدل الوفيات بين النساء والأطفال في المناطق الريفية مثيراً للقلق.
    Poverty constitutes a serious problem to the health of women and children in Nigeria. UN يشكّل الفقر مشكلة خطيرة تواجه صحة النساء والأطفال في نيجيريا.
    Another aspect of political and social problems in Africa and throughout the world is the status of women and children in society. UN يتمثل جانب آخر للمشاكل السياسية والاجتماعية في أفريقيا وكافة أنحاء العالم وضع المرأة والطفل في المجتمع.
    Source: Government of Zanzibar: Situation Analysis of women and children in Zanzibar 2003. UN المصدر: حكومة زنجبار: تحليل حالة المرأة والطفل في زنجبار في عام 2003.
    Moreover, customary law practices violate the rights of women and children in numerous instances. UN وفضلاً عن ذلك، فإن ممارسات القانون العرفي تنتهك حقوق المرأة والطفل في حالات متعددة.
    In addition, our cooperation policy is aimed chiefly at improving the living conditions of women and children in certain countries. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن سياسات تعاوننا تستهدف، بشكل رئيسي، تحسين الظروف المعيشية للنساء والأطفال في بلدان معينة.
    The situation of sexual and commercial exploitation of women and children in Angola does not differ much from that faced in other countries. UN لا يختلف وضع الاستغلال الجنسي والتجاري للنساء والأطفال في أنغولا كثيراً عما يُواجَهُ في بلدان أخرى.
    It was religious extremism which was the main reason for the low status of women and children in Palestinian society. UN وأردف قائلا إن التطرف الديني هو السبب الرئيسي للوضع المتدني للمرأة والطفل في المجتمع الفلسطيني.
    There are no reports of female infanticide, dowry deaths, bride burning or organized trafficking of women and children in Bhutan. UN 67- لا توجد أي تقارير عن قتل بنات رُضَّع أو الموت بسبب المهر أو حرق العروس أو الاتجار المنظم بالنساء والأطفال في بوتان.
    Linked to this is our concern for the status of women and children in many societies. UN ومما له صلة بذلك اهتمامنا بوضع المرأة والأطفال في كثير من المجتمعات.
    Defining an action programme targeted at the advancement of women and children in rural areas; Tax policy: UN :: وضع برنامج عمل للنهوض بالمرأة والطفل في المناطق الريفية.
    The program takes an holistic approach to addressing the safety of women and children in Indigenous communities in culturally-appropriate ways. UN ويتخذ البرنامج نهجا شموليا للتعامل مع سلامة النساء والأطفال من السكان الأصليين بطرق ملائمة ثقافيا.
    (e) To give priority attention, in cooperation with the international community, to the special needs of all mutilated victims and of women and children in its care, in particular those sexually abused, gravely traumatized and displaced as a result of the conflict; UN (ه) إيلاء الاهتمام، على سبيل الأولوية، وبالتعاون مع المجتمع الدولي، للاحتياجات الخاصة لجميع الضحايا المشوهين وللنساء والأطفال الموجودين في رعايتها، وخاصة من تعرضوا لاعتداءات جنسية ولصدمات شديدة وشردوا نتيجة للنزاع؛
    The statement also called on United Nations monitoring bodies to include disability in their monitoring activities, paying particular attention to the issues of women and children in their review of country reports. UN ودعا البيان أيضا أجهزة الرصد التابعة للأمم المتحدة إلى إدراج مسألة الإعاقة في أنشطة الرصد التي تضطلع بها، مع إيلاء أهمية خاصة لقضايا المرأة والطفل لدى استعراضها التقارير القطرية.
    Articles L-178 to L-188 of the Labour Code provide for improved protection of women and children in so far as their safety while performing certain dangerous work is concerned. UN يتولى قانون العمل، في ماديته L-178 و L-188 بصفة خاصة، تعزيز حماية النساء والأطفال فيما يتصل بسلامتهم لدى ممارستهم لبعض الأعمال المحددة والخطرة.
    Appalled at the recurring and substantiated reports of widespread rape and abuse of women and children in the areas of armed conflict in the former Yugoslavia, in particular its systematic use against the Muslim women and children in Bosnia and Herzegovina by Serbian forces, UN وقد هالتها التقارير المتواترة والمدعمة باﻷسانيد عن اغتصاب وامتهان النساء واﻷطفال على نطاق واسع الانتشار في مناطق النزاع المسلح في يوغوسلافيا السابقة، ولا سيما استخدام تلك الممارسة بانتظام ضد النساء واﻷطفال المسلمين في البوسنة والهرسك على أيدي القوات الصربية،
    Shalabi, Jamal (2000), " The civil and political rights of women and children in two international Conventions, " paper presented at the Conference on Integrating the Convention on the Elimination of Discrimination against Women and the Convention on the Rights of the Child into the curricula of faculties of law UN الشلبي، جمال (2000) الحقوق المدنية والسياسية للمرأة والطفل في الاتفاقيتين الدوليتين، ورقة مقدمة في مؤتمر إدماج اتفاقيتي القضاء على التمييز ضد المرأة وحقوق الطفل في مناهج كليات الحقوق

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus