"of women and girl" - Traduction Anglais en Arabe

    • من النساء والفتيات
        
    • النساء والبنات
        
    • بها النساء والفتيات
        
    The Committee regrets the absence of statistical data on the number of women and girl victims of trafficking for purposes of economic exploitation or prostitution. UN وتأسف اللجنة لعدم توفر بيانات إحصائية عن عدد ضحايا الاتجار من النساء والفتيات لأغراض الاستغلال الاقتصادي أو الدعارة.
    Countries of origin and recipient countries should enforce existing legislation in order to protect the rights of women and girl victims and to sanction the offenders. UN ويجب على بلدان المنشأ والبلدان المستقبلة إنفاذ القوانين القائمة لحماية حقوق الضحايا من النساء والفتيات ومعاقبة الجناة.
    Initiatives that target only males above the age of 18, who fit the international definition of soldiers, fail to identify the needs and priorities of women and girl combatants. UN وتُعنى مبادرات نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج التي لا تستهدف سوى الذكور ممن يزيد عمرهم عن 18 سنة ومن ينطبق عليهم التعريف الدولي للجندي، بالفشل في الوقوف على احتياجات المحاربات من النساء والفتيات وأولوياتهن.
    51. In the 18th Constitutional Amendment, article 25A has been incorporated in the Constitution, which would further the cause of women and girl's right to education. UN 51- وفي تعديل الدستور الثامن عشر، أُدرجت المادة 25 ألف في الدستور من أجل تعزيز حقّ النساء والبنات في التعليم.
    23. Invites Governments, with the support of the United Nations as required, and other intergovernmental organizations, taking into account best practices, to formulate training manuals for law enforcement and medical personnel and judicial officers, with a view to sensitizing them to the special needs of women and girl victims; UN 23 - تدعو الحكومات إلى أن تقوم، بدعم من الأمم المتحدة، حسب الاقتضاء، وغيرها من المنظمات الحكومية الدولية ومع مراعاة أفضل الممارسات، بوضع أدلة لتدريب الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين والمشتغلين بالمهن الطبية والمسؤولين القضائيين، بغية توعيتهم بالاحتياجات التي تنفرد بها النساء والفتيات الضحايا؛
    It is intended to further substantially improve the situation of women and girl prisoners in the country and extend the project activities to selected provinces (e.g. Mazar, Herat, Kandahar) with a focus on the social reintegration of female offenders, comprising rehabilitation during imprisonment and post-release support. UN ومن المزمع زيادة تحسين وضع السجينات من النساء والفتيات بقدر ملحوظ في البلد، وتوسيع أنشطة المشروع لتشمل مقاطعات مختارة (مثل مزار وهيرات وقندهار)، مع التركيز على إعادة إدماج الجانيات في المجتمع، بما في ذلك إعادة التأهيل أثناء السجن وتقديم الدعم بعد الإفراج.
    That is despite repeated condemnation of those inhuman acts by the Council's resolutions 1820 (2008), 1888 (2009), and 1960 (2010), which became beacons of hope for millions of women and girl victims worldwide. UN هذا على الرغم من الإدانة المتكررة لتلك الأعمال اللاإنسانية من جانب قرارات مجلس الأمن 1820 (2008)، 1888 (2009) و 1960 (2010)، والتي أصبحت مصدر الأمل لملايين الضحايا من النساء والفتيات في جميع أنحاء العالم.
    The World Conference’s call for the eradication of traditional practices affecting the health of women and girl children is also given increased importance, according to the submitted reports. UN كذلك فإن نداء المؤتمر العالمي بالقضاء على الممارسات التقليدية التي تؤثر على صحة النساء والبنات قد أُولي مزيداً من اﻷهمية، وفقا للتقارير المقدمة.
    Concerned also at the plight of women and girl refugees, who face the added risk of gender-based persecution and violence during the process of fleeing their home country and during the process of resettlement, as well as in the situation they face when they are forced to return to their home country, UN وإذ تشعر بالقلق أيضاً إزاء محنة النساء والبنات اللاجئات، اللواتي يواجهن خطراً إضافياً هو خطر الاضطهاد والعنف القائمين على أساس الجنس خلال عملية النزوح من بلدهن الأصلي وخلال عملية إعادة التوطين، وكذلك إزاء الوضع الذي يواجهنه عندما يرغمن على العودة إلى بلدهن الأصلي،
    23. Invites Governments, with the support of the United Nations as required, and other intergovernmental organizations, taking into account best practices, to formulate training manuals for law enforcement and medical personnel and judicial officers, with a view to sensitizing them to the special needs of women and girl victims; UN 23 - تدعو الحكومات إلى أن تقوم، بدعم من الأمم المتحدة حسب الاقتضاء، وغيرها من المنظمات الحكومية الدولية ومع مراعاة أفضل الممارسات، بوضع أدلة لتدريب الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين والمشتغلين بالمهن الطبية والمسؤولين القضائيين بغية توعيتهم بالاحتياجات التي تنفرد بها النساء والفتيات الضحايا؛
    " 22. Invites Governments, with the support of the United Nations, as required, and other intergovernmental organizations, taking into account best practices, to formulate training manuals for law enforcement and medical personnel and judicial officers, with a view to sensitizing them to the special needs of women and girl victims; UN " 22 - تدعو الحكومات إلى أن تقوم، بدعم من الأمم المتحدة حسب الاقتضاء، وغيرها من المنظمات الحكومية الدولية ومع مراعاة أفضل الممارسات، بوضع أدلة لتدريب الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين والمشتغلين بالمهن الطبية والمسؤولين القضائيين بغية توعيتهم بالاحتياجات التي تنفرد بها النساء والفتيات الضحايا؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus