"of women and girls" - Traduction Anglais en Arabe

    • النساء والفتيات
        
    • للنساء والفتيات
        
    • المرأة والفتاة
        
    • بالنساء والفتيات
        
    • النساء والبنات
        
    • للمرأة والفتاة
        
    • المرأة والبنت
        
    • للنساء والبنات
        
    • المرأة والطفلة
        
    • المرأة والفتيات
        
    • بالنساء والبنات
        
    • للمرأة والطفلة
        
    • نساء وفتيات
        
    • بالمرأة والفتاة
        
    • الفتيات والنساء
        
    :: Percentage of peace agreements with specific provisions to improve the security and status of women and girls UN :: النسبة المئوية لاتفاقات السلام التي تتضمن أحكاما محددة ترمي إلى تحسين أمن النساء والفتيات ووضعهن
    Evaluation of the multisectoral programme on the fight against gender-based violence through the empowerment of women and girls in Morocco UN تقييم البرنامج المتعدد القطاعات بشأن مكافحة العنف القائم على نوع الجنس من خلال تمكين النساء والفتيات في المغرب
    :: Appreciation for attention paid to the situation of women and girls in conflict and post-conflict situations. UN :: تقدير الاهتمام الذي تحظى به أوضاع النساء والفتيات في حالات النزاع وما بعد النـزاع.
    His delegation strongly supported the inclusion of a stand-alone goal on the empowerment of women and girls in the post-2015 development agenda. UN وذكر أن وفده يؤيد بقوة إدراج هدف التمكين للنساء والفتيات كهدف قائم بذاته في خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    Many delegations urged that such interventions include health, nutrition, education and the protection of women and girls. UN وحث كثير من الوفود على أن تشمل هذه التدخلات الصحة والتغذية والتعليم وحماية المرأة والفتاة.
    Legislation to penalize individuals involved in trafficking of women and girls UN ' 13` تشريع لمعاقبة الأفراد الذين يشتركون بالاتجار بالنساء والفتيات
    Kenyan government is committed to the abandonment of Female Genital Mutilation as it violates the rights of women and girls. UN تلتزم حكومة كينيا بالتخلص من تشويه الأعضاء التناسلية للإناث، حيث إن تلك الممارسة تمثل انتهاكا لحقوق النساء والفتيات.
    Gender-related killing of women and girls: promising practices, challenges and practical recommendations UN جرائم قتل النساء والفتيات بدافع جنساني: الممارسات الواعدة والتحدِّيات وتوصيات عملية
    Korea commends that historic move to step up progress in meeting the needs of women and girls worldwide. UN وكوريا تحيي تلك الخطوة التاريخية لتعزيز التقدم في تلبية احتياجات النساء والفتيات في جميع أرجاء العالم.
    Rates of female genital mutilation vary from 3,000 cases among migrants in Ireland to 94 per cent of women and girls in Sierra Leone. UN وتتراوح معدلات ختان الإناث ما بين 000 3 حالة بين المهاجرين في أيرلندا و 94 في المائة من النساء والفتيات في سيراليون.
    More than ever, Governments are being challenged to prove their commitment to the development of women and girls through their support for education. UN وتواجه الحكومات الآن، أكثر من أي وقت مضى، تحديا يتمثل في أن تثبت إلتزامها بنماء النساء والفتيات من خلال دعمها للتعليم.
    :: Promote the deinstitutionalization of women and girls with disabilities UN :: تشجيع إخراج النساء والفتيات ذوات الإعاقة من المؤسسات
    :: A stand-alone goal on gender equality and the rights of women and girls, with clear gendered targets and indicators UN :: هدف قائم بذاته يتعلّق بالمساواة بين الجنسين وبحقوق النساء والفتيات مزوّداً بأهداف ومؤشرات واضحة من الناحية الجنسانية
    Advancing the rights of women and girls advances humanity. UN إن النهوض بحقوق النساء والفتيات هو نهوض بالبشرية.
    The Interim Constitution of Nepal of 2007 had guaranteed the basic human rights of women and girls. UN وقد ضمن القانون المؤقت في نيبال الصادر عام 2007 حقوق الإنسان الأساسية الواجبة للنساء والفتيات.
    Respect the human rights of women and girls in conflicts UN كفالة احترام حقوق الإنسان للنساء والفتيات في حالات الصراع؛
    Lastly, the education and training of women and girls were essential. UN وأخيرا فإن تعليم المرأة والفتاة وتدريبهما أمران لا بد منهما.
    The State and other partners must create the conditions for improving the situation of women and girls. UN وينبغي أن تعمل الدولة والشركاء الآخرون على تهيئة الظروف اللازمة لتحسين حالة المرأة والفتاة الشابة.
    It noted reports of sexual violence against women and human trafficking, especially of women and girls for sexual exploitation. UN ولاحظت وجود تقارير تفيد بحدوث عنف ضد النساء، واتجار بالبشر لا سيما بالنساء والفتيات لأغراض الاستغلال الجنسي.
    Ensure that the experiences, views and concerns of women and girls are recognised and taken into account; UN كفالة الاعتراف بتجارب وآراء وشواغل النساء والبنات ومراعاتها.
    Recognizing that female genital mutilation violates and impairs or nullifies the enjoyment of the human rights of women and girls, UN وإذ تقر بأن تشويه الأعضاء التناسلية للإناث يشكل انتهاكاً لحقوق الإنسان للمرأة والفتاة ويعطل أو يبطل التمتع بها،
    Traditional or customary practices affecting the health of women and girls UN الممارسات التقليدية أو العُرفية التي تؤثر على صحة المرأة والبنت
    Accelerating efforts to realize the human rights of women and girls who experience multiple and intersecting forms of discrimination UN تسريع وتيرة الجهود الرامية إلى كفالة حقوق الإنسان للنساء والبنات اللائي يعانين من التمييز بأشكال متعددة ومتشابكة
    This dialogue has been maintained and strengthened by the Special Rapporteur of the Sub-Commission on traditional practices affecting the health of women and girls. UN وظل هذا الحوار قائما وقد عززه المقرر الخاص للجنة الفرعية المعني بالممارسات التقليدية التي تؤثر في صحة المرأة والطفلة.
    This has been reflected by the efforts of many African countries to put in place measures that would advance the rights of women and girls in all walks of life. UN وانعكس ذلك في الجهود التي تبذلها كثير من البلدان الأفريقية لاتخاذ التدابير التي من شأنها أن تحقق تقدما في مجال حقوق المرأة والفتيات في جميع مظاهر الحياة.
    Trafficking of women and girls from Malawi to South Africa over land; UN :: الاتجار بالنساء والبنات من ملاوي إلى جنوب أفريقيا بطريق البر؛
    As such, the eradication of FGM is central to the improvement of the reproductive health of women and girls. UN ولذلك، فإن القضاء على تشويه الأعضاء التناسلية للإناث عنصر أساسي للنهوض بالصحة الإنجابية للمرأة والطفلة.
    This study examined the situation of women and girls of 15 or more years of age. UN وتناولت هذه الدراسة نساء وفتيات تبلغ أعمارهن 15 سنة فما فوق.
    We see this new agency as a critical mechanism for the future advancement of women and girls. UN وتمثل هذه الوكالة الجديدة في رأينا، آلية حاسمة للنهوض بالمرأة والفتاة مستقبلا.
    The Government does not have any data on the numbers of women and girls being trafficked from Malaysia or through Malaysia to another country. UN وليس لدى الحكومة أي بيانات عن عدد الفتيات والنساء اللواتي يتم الاتجار بهن من ماليزيا أو عبر ماليزيا إلى بلدان أخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus