"of women in all areas" - Traduction Anglais en Arabe

    • المرأة في جميع المجالات
        
    • المرأة في جميع مجالات
        
    • للمرأة في جميع مجالات
        
    • للمرأة في جميع المجالات
        
    • المرأة في كافة مجالات
        
    • المرأة في جميع مناحي
        
    • المرأة في جميع ميادين
        
    • المرأة في كافة المجالات
        
    • المرأة والرجل في جميع المجالات
        
    • النساء في جميع مجالات
        
    • بالمرأة في جميع مجالات
        
    • المرأة في جميع المناطق
        
    However, it regrets that the statistical information on the situation of women in all areas covered by the Convention was insufficient. UN إلا أنها تأسف لعدم كفاية المعلومات الإحصائية المتعلقة بحالة المرأة في جميع المجالات المشمولة بالاتفاقية.
    To that end, his Government had launched a national programme based on a global, integrated approach to improve the situation of women in all areas. UN وتحقيقا لذلك، شنت حكومته برنامجا وطنيا يقوم على نهج شامل متكامل لتحسين حالة المرأة في جميع المجالات.
    Since the victory of the Islamic Revolution, her country had endeavoured to improve the status of women in all areas. UN ١٤ - وأضافت أن بلدها قد سعى جاهدا منذ انتصار الثورة اﻹسلامية لتحسين مركز المرأة في جميع المجالات.
    Every four years, it organizes a special world forum that deals with the promotion of women in all areas of society through sport. UN وهي تنظم كل أربع سنوات منتدى عالميا خاصا يتناول تعزيز دور المرأة في جميع مجالات المجتمع من خــلال الرياضة.
    Every four years, it organizes a special world forum that deals with the promotion of women in all areas of society through sport. UN وهي تنظم كل أربع سنوات منتدى عالميا خاصا يتناول تعزيز دور المرأة في جميع مجالات المجتمع من خلال الرياضة.
    5. Various laws existed to ensure the equal rights of women in all areas of life. UN 5 - ومضت قائلة إن هناك العديد من القوانين التي تضمن الحقوق المتساوية للمرأة في جميع مجالات الحياة.
    Said laws must be amended so that equal rights of women in all areas are promoted. UN وينبغي تعديل هذه القوانين حتى يمكن تعزيز الحقوق المتساوية للمرأة في جميع المجالات.
    Recognizing the need to promote and strengthen national and international efforts to improve the status of women in all areas in order to foster the elimination of discrimination and gender-based violence against women, UN وإذ تعترف بالحاجة إلى تعزيز وتقوية الجهود الوطنية والدولية لتحسين مركز المرأة في جميع المجالات بغية تدعيم جهود القضاء على التمييز ضد المرأة وعلى العنف القائم على أساس الجنس،
    48. Available statistical information on the situation of women in all areas has been an issue. UN 48 - كانت المعلومات الإحصائية المتاحة عن حالة المرأة في جميع المجالات من المسائل المطروحة.
    The Committee regrets the lack of statistics on the situation of women in all areas covered by the Convention, as well as the lack of information on the impact of measures taken and results achieved. UN وتأسف اللجنة لعدم كفاية البيانات الإحصائية عن حالة المرأة في جميع المجالات التي تشملها الاتفاقية، والمعلومات المتعلقة بآثار التدابير المتخذة ونتائجها المتحققة.
    Our people, who have enjoyed the taste of freedom after eras of tyranny and oppression, will continue on the road towards building a State of institutions, reinforcing the authority of law, respecting human rights, and the active participation of women in all areas. UN إن شعبنا الذي تذوق طعم الحرية بعد عهود الاستبداد والطغيان سيواصل الطريق في بناء دولة المؤسسات وتعزيز سلطة القانون واحترام حقوق الإنسان ومشاركة المرأة في جميع المجالات.
    There is no doubt that the considerable progress the Kingdom has made in male and female education has resulted in a measure of improvement in social conduct, leading to the advancement of women in all areas. UN ولا شك أن الشوط الكبير الذي قطعته المملكة في تعلـيم الإناث والذكور قد أدى إلى قدر من التحسن في السلوك الاجتماعي المؤيد لدعم المرأة في جميع المجالات.
    Representatives noted the importance of training all security workers in international human rights and humanitarian principles and the participation of women in all areas, as civilian and military peacekeepers, peace-builders and as special representatives of the Secretary-General. UN وأكد الممثلون أهمية تدريب جميع المشتغلين باﻷمن على حقوق اﻹنسان الدولية والمبادئ اﻹنسانية، وأهمية اشتراك المرأة في جميع المجالات بوصفها مدنية أو عسكرية معنية بحفظ السلام، أو كبانية للسلام أو ممثلة خاصة لﻷمن العام.
    The Department of Peacekeeping Operations remained committed to increasing the presence of women in all areas of peacekeeping. UN وستظل إدارة عمليات حفظ السلام ملتزمة بزيادة وجود المرأة في جميع مجالات حفظ السلام.
    She also sought information on the level of representation of women in all areas of the administration of justice. UN وطلبت أيضا تقديم معلومات عن مستوى تمثيل المرأة في جميع مجالات إقامة العدالة.
    Kyrgyzstan had undertaken to increase the representation of women in all areas of government to 40 per cent by the year 2000. UN وقد تعهدت قيرغيزستان بزيادة تمثيل المرأة في جميع مجالات الحكم إلى ٤٠ في المائة بحلول سنة ٢٠٠٠.
    Are awareness raising campaigns being organized to promote the political participation of women in all areas of the public sector and in the judiciary? Please provide also updated information on the representation of women in local councils. UN وهل تنظَّم حملات توعية من أجل تعزيز المشاركة السياسية للمرأة في جميع مجالات القطاع العام وفي الجهاز القضائي؟ يرجى تقديم معلومات محدثة عن تمثيل المرأة في المجالس المحلية.
    Mr. Kebret (Ethiopia) said that his Government was working to advance the empowerment of women in all areas. UN 27 - السيد كيبرت (إثيوبيا): قال إن حكومته تعمل على إحراز تقدم في التمكين للمرأة في جميع المجالات.
    The Government was determined to increase the participation of women in all areas of national life. UN والحكومة مصممة على زيادة مشاركة المرأة في كافة مجالات الحياة الوطنية.
    Ms. Khady Diop recalled the personal commitment of Mr. Abdoulaye Wade, President of Senegal, and the great importance that he has been attaching to the education of girls and to the inclusion of women in all areas of society. UN وأشارت السيدة خادي ديوب إلى الالتزام الشخصي الذي قطعه على نفسه الرئيس عبد الله واد، رئيس السنغال، والأهمية الكبيرة التي يوليها لتعليم الفتيات، وإشراك المرأة في جميع مناحي المجتمع.
    Today, Iraq was seeking to restore the balance through the participation of women in all areas of national life. UN وأن بلدها يسعى اليوم إلى استعادة توازنه بإشراك المرأة في جميع ميادين الحياة في البلد.
    To ensure the advancement of women in all areas: economic, social cultural and scientific; UN :: السعي إلى تعزيز مكانة المرأة في كافة المجالات: الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والعلمية؛
    Efforts should be strengthened to continue promoting the equality of women in all areas relevant to fostering entrepreneurship, including business regulations, financial inclusion, access to markets, and information and communications technologies and technology access. UN وينبغي تعزيز الجهود الرامية لمواصلة تعزيز المساواة بين المرأة والرجل في جميع المجالات ذات الصلة من أجل تعزيز مباشرة الأعمال الحرة، بما في ذلك وضع أنظمة تتعلق بالأعمال التجارية، وتعميم الخدمات المالية، والوصول إلى الأسواق، والحصول على تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، وسائر أنواع التكنولوجيا.
    Please indicate what the fundamental causes are for this situation and whether any specific measures, including temporary special measures and timetables, have been put in place to increase the number of women in all areas of decision-making, including in the foreign service. UN يرجى الإشارة إلى الأسباب الأساسية لهذه الحالة وما إذا كان قد تم اتخاذ أي تدابير محددة، بما في ذلك التدابير الخاصة المؤقتة والجداول الزمنية، بُغية زيادة عدد النساء في جميع مجالات صنع القرار، بما في ذلك السلك الدبلوماسي.
    (ii) Gender equality. The Initiative supports the promotion of women in all areas of society. UN ' 2` المساواة بين الجنسين - تؤيد المبادرة النهوض بالمرأة في جميع مجالات المجتمع.
    It would also be of interest to know which bodies SEPREM advised and whether it published an annual report on the situation of women in all areas. UN وسيكون من المفيد معرفة ما هي الهيئات التي تقدم لها الأمانة الرئاسية للمرأة الرأي وما إذا كانت تنشر تقريراً سنوياً عن حالة المرأة في جميع المناطق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus