There are indeed no specific domestic laws protecting the right of workers to organize and to bargain collectively or to freedom of association. | UN | فليس ثمة بالفعل أية قوانين محلية تحمي حق العمال في التنظيم النقابي والمفاوضة الجماعية أو في حرية تكوين جمعيات. |
95. The labour law establishes the right of workers to organize and bargain collectively labour contracts and other employment benefits. | UN | 95- وينص قانون العمل على حق العمال في التنظيم والتفاوض الجماعي على عقود العمل وغيرها من استحقاقات العمل. |
The right of workers to strike is provided for in article 45 of the Constitution and the Freedom to Strike Act. | UN | وحق العمال في الإضراب مكفول بموجب المادة 45 من دستور الجمهورية، وقانون الحرية النقابية. |
Trade unions are confronted with a reduced ability of workers to resist such deterioration in standards. | UN | وتواجه النقابات هبوط قدرة العمال على مقاومة هذا التدهور في المستويات. |
We have increased by 40 per cent the affiliation of workers to social security through the improved performance of the economy and our fight against evasion. | UN | وقد زدنا بنسبة 40 في المائة انتساب العمال إلى الضمان الاجتماعي من خلال تحسين أداء الاقتصاد ومكافحة التهرب الضريبي. |
Furthermore, the Committee is concerned that section 100 of the Labour Code pre-empts the right of workers to strike. | UN | وعلاوة على ذلك، يساور اللجنة القلق من أن المادة 100 من قانون العمل تنفي حق العمال في الإضراب. |
Furthermore, the Committee is concerned that article 100 of the Labour Code pre-empts the right of workers to strike. | UN | وعلاوة على ذلك يساور اللجنة القلق من أن المادة 100 من قانون العمل تنفي حق العمال في الإضراب. |
In Nicaragua, the right of workers to form unions is subject to no legal prerequisite or restriction. | UN | 311- في نيكاراغوا، لا يخضع حق العمال في تشكيل النقابات لأية شروط أو قيود قانونية. |
The right of workers to strike is enshrined in article 83 of the Constitution. | UN | وحق العمال في الإضراب منصوص عليه في المادة 83 من الدستور. |
It became necessary to enhance the rights of workers to be informed and consulted. | UN | وتعين تعزيز الحق في الحصول على المعلومات وحق العمال في أن يُستشاروا. |
There are no restrictions on the right of workers to form or join unions. | UN | ولا توجد قيود على حق العمال في تكوين نقابات أو الانضمام إليها. |
Article 8 Obligations of a State to ensure the right of workers to organize trade unions and right to strike. | UN | المادة 8 تتعهد الدول بضمان حق العمال في تنظيم النقابات العمالية وحقهم في الإضراب. |
However, it must be pointed out that, from a legal standpoint, there are no legislative restrictions on the right of workers to strike to gain labour concessions. And the law does not | UN | إلا أنها تود أن تبين أنه ليست هناك أية قيود تشريعية على الممارسة الحرة لحق العمال في الإضراب لفرض مطالب عمالية. |
Some counter-terrorism measures are reportedly broad enough to affect activities such as the rights of workers to organize and to strike. | UN | وأفيد بأن بعض تدابير مكافحة الإرهاب فضفاضة بما يكفي للتأثير في أنشطة مثل حقوق العمال في تنظيم أنفسهم وفي الإضراب. |
The law requires editors to be members of the journalists' union and also guarantees the rights of workers to social security and health insurance. | UN | ويقتضي القانون من المحررين أن يكونوا أعضاء في نقابات الصحفيين كما يضمن حقوق العمال في الضمان الاجتماعي والتأمين الصحي. |
:: Protecting the right of workers to receive fair wages at the time specified in their employment contracts | UN | :: حماية حق العمال في الحصول على أجور عادلة في الوقت المحدد في عقود عملهم |
:: Protecting the right of workers to housing and a decent life in a safe and appropriate environment | UN | :: حماية حق العمال في السكن والحياة الكريمة في مكان آمن وبيئة مناسبة |
Training of workers to recognize symptoms of pesticide poisonings | UN | تدريب العمال على التعرف على أعراض التسمم الناجم عن مبيدات الآفات |
Training of workers to recognize symptoms of pesticide poisonings | UN | تدريب العمال على التعرف على أعراض التسمم الناجم عن مبيدات الآفات |
Closed systems and forced ventilation may be required to reduce as much as possible the exposure of workers to the chemical. | UN | قد يكون من الضروري توفير أنظمة مغلقة وتهوئة ميكانيكية للحد قدر المستطاع من تعرض العمال إلى المادة الكيميائية. |
Closed systems and forced ventilation may be required to reduce as much as possible the exposure of workers to the chemical. | UN | قد يكون من الضروري توفير أنظمة مغلقة وتهوئة ميكانيكية للحد قدر المستطاع من تعرض العمال إلى المادة الكيميائية. |
Moreover, ageing populations drive a growing demand for labour, as the ratio of workers to dependents in those countries decreases. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن شيخوخة السكان تزيد من الطلب على العمالة نظرا لانخفاض نسبة العاملين إلى المعالين في تلك البلدان. |