"offences listed" - Traduction Anglais en Arabe

    • الجرائم الواردة
        
    • الجرائم المدرجة
        
    • الجرائم المذكورة
        
    • بالجرائم الواردة
        
    • الأفعال الواردة
        
    • الجرائم المعددة
        
    • بالجرائم المذكورة
        
    Moreover, the case before the examining magistrate was an action in rem and was not concerned with the characterization of the offences listed in the complaint. UN كما أن القضية المعروضة على قاضي التحقيق هي دعوى عينية ولا علاقة لها بتوصيف الجرائم الواردة في الشكوى.
    Moreover, the case before the examining magistrate was an action in rem and was not concerned with the characterization of the offences listed in the complaint. UN كما أن القضية المعروضة على قاضي التحقيق هي دعوى عينية ولا علاقة لها بتوصيف الجرائم الواردة في الشكوى.
    4. Most of the offences listed in the Optional Protocol are covered by the applicable laws and legislation in Yemen. UN 4- كما أن معظم الجرائم الواردة في هذا البروتوكول الاختياري مشمولة ضمن أحكام القوانين والتشريعات المطبقة في اليمن.
    He expressed his satisfaction at the fact that consensus had allowed the drafting of a text which protected the rights of children by combating the offences listed in the protocol. UN وأبدى ارتياحه لكون توافق الآراء قد سمح بصياغة نص يحمي حقوق الطفل عن طريق مكافحة الجرائم المدرجة في البروتوكول.
    Extradition shall be conducted for the offences listed as extraditable. UN ويُسلَّم مرتكبو الجرائم المدرجة في قائمة الجرائم التي يجوز تسليم مرتكبيها.
    If the defendant has been sentenced to at least three years' imprisonment for one of the offences listed in article 1 of the Anti Money-Laundering Law, the Greek State can initiate a civil case against the convicted person. UN وإذا حُكم على المدّعى عليه بالسجن لمدة ثلاث سنوات على الأقل لارتكابه جريمة من الجرائم المذكورة في المادة 1 من قانون مكافحة غسل الأموال، فإن الدولة اليونانية يمكن أن ترفع دعوى مدنية ضد الشخص المدان.
    Iceland is able to exercise extra territorial jurisdiction concerning the offences listed above. UN وبمقدور أيسلندا ممارسة الاختصاص القضائي خارج إقليمها فيما يتعلق بالجرائم الواردة أعلاه.
    He drew attention to article 40, paragraph 8, of the 2004 law, which stated that the offences listed would not constitute acts of terrorism if they were committed with a view to establishing, safeguarding or reinstating a democratic regime, carrying out an action for freedom or exercising fundamental freedoms or rights enshrined in the Constitution. UN ولفت الاهتمام إلى الفقرة 8 من المادة 40 من قانون عام 2004 التي تنص على أن الأفعال الواردة في القانون لا تشكل أعمالا إرهابية إذا ارتكبت بغرض إقامة نظام ديمقراطي أو حمايته أو إستعادته أو ارتكاب عمل من أجل الحرية أو ممارسة الحريات والحقوق الأساسية المكرسة في الدستور.
    The remark was made that, in view of the seriousness of the international offences covered by the draft Code and the fact that the purpose of the Court was to strengthen international cooperation in dealing with such offences, those offences listed in the draft Code must be placed under the jurisdiction ratione materiae of the Court. UN ولوحظ أنه بالنظر إلى جسامة الجرائم الدولية المشمولة بمشروع المدونة وإلى أن القصد من المحكمة هو تعزيز التعاون الدولي في التصدي لمثل هذه الجرائم، فإن الجرائم المعددة في مشروع المدونة يجب أن تدخل ضمن الاختصاص الموضوعي للمحكمة.
    Iceland is able to exercise extra territorial jurisdiction concerning the offences listed above. UN وتستطيع أيسلندا ممارسة الاختصاص القضائي خارج إقليمها بشأن الجرائم الواردة أعلاه.
    He would, however, welcome assurance from the delegation that the death penalty was not mandatory for the offences listed, and that lesser sentences could be imposed. UN بيد أنه قال إنه سيرحب بتأكيد من الوفد بأن عقوبة الإعدام ليست إجبارية في الجرائم الواردة في القائمة وأنه يمكن الحكم بعقوبات أخف.
    The Code also criminalizes aiding and abetting in the offences listed above and includes other regulations providing that individuals may be deprived of profits deriving from an offence. UN ويجرم القانون أيضا المساعدة في ارتكاب الجرائم الواردة أعلاه والتحريض عليها ويشمل ضوابط أخرى تنص على حرمان الأفراد من الأرباح الناجمة عن الجرائم.
    Notwithstanding the provisions of article 45 bis and article 100 of the Code, the courts shall not suspend the execution of a sentence handed down for the offences listed in the present article, nor shall they take account of mitigating factors. " UN `4` على الرغم مما ورد في المادتين 54 مكرر و100 من هذا القانون لا يجوز للمحكمة وقف تنفيذ العقوبة المحكوم بها في الجرائم الواردة في هذه المادة كما لا يجوز لها الأخذ بالأسباب المخففة.
    4. Notwithstanding anything in this or any other Act, offences listed under section 3 of this Act shall be deemed to have been committed in Saint Vincent and the Grenadines when UN 4 - بغض النظر عما يرد في هذا القانون أو غيره من القوانين، يعتبر أن الجرائم الواردة في المادة 3 من هذا القانون قد ارتكبت في سانت فنسنت وجزر غرينادين عندما
    3. States parties which do not make extradition conditional on the existence of a treaty shall recognize the offences listed in article 19 as extraditable offences between themselves, taking into account but not limited by the law of any of the States parties. UN 3- تعترف الدول الأطراف التي لا يكون التسليم فيما بينها مرهونا بوجود معاهدة بأن الجرائم الواردة في المادة 19 تستوجب تسليم مرتكبيها فيما بينها، مع مراعاة قانون كل دولة طرف، دون أن تكون مقيدة به.
    4. Without prejudice to article 54 bis and article 100 of the present Code, no court may hand down a suspended sentence for any of the offences listed in this article or take mitigating factors into consideration. UN على الرغم مما ورد في المادتين (54) مكرر و(100) من هذا القانون لا يجوز للمحكمة وقف تنفيذ العقوبة المحكوم بها في الجرائم الواردة في هذه المادة كما لا يجوز لها الاخذ بالاسباب المخففة.
    This means that offences listed in the International Convention for the Suppression of Terrorist Bombings, the International Convention for the Suppression of the Financing of Terrorism and the European Convention on the Suppression of Terrorism will not be considered as offences of political nature. UN وهذا يعني أن الجرائم المدرجة في الاتفاقية الدولية لقمع الهجمات الإرهابية بالقنابل والاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب والاتفاقية الأوروبية لقمع الإرهاب، لا تُعتبَر جرائم ذات طابع سياسي.
    The offences listed included indecency with males and buggery, and she wished to know whether they related also to minors and whether such acts were currently prohibited under criminal law. UN ولقد تضمنت الجرائم المدرجة على القائمة قلة الاحتشام مع الذكور واللواط، ثم أعربت عن رغبتها في معرفة ما إذا كانت تلك الجرائم ذات صلة أيضا بالقُصﱠر وعما إذا كانت تلك اﻷعمال محرمة في الوقت الراهن بموجب القانون الجنائي.
    183. The Agreement not only requires each party to establish its jurisdiction over the offences listed in the 1988 Convention when committed on board a vessel flying its flag, but also requires it to establish its jurisdiction over those offences committed on board vessels of other Parties or on board a vessel without nationality. UN ١٨٣ - ولا يقتضي الاتفاق من كل طرف أن يمارس ولايته القضائية على الجرائم المدرجة في اتفاقية عام ١٩٨٨ حينما ترتكب على متن سفينة تحمل علمه فحسب، لكنه يقتضي أيضا ممارسة الولاية القضائية لهذا الطرف على الجرائم التي ترتكب على متن سفن أطراف أخرى أو على متن السفن عديمة الجنسية.
    In the case of terrorism offences, these are the offences listed in sub-paragraph (a) of the definition of " terrorist activity " in Criminal Code subsection 83.01(1). UN وفي حالة جرائم الإرهاب، فهي الجرائم المدرجة في الفقرة الفرعية (أ) من تعريف " النشاط الإرهابي " في البند الفرعي 83-1 (1) من القانون الجنائي.
    Iceland is able to exercise extra territorial jurisdiction concerning the offences listed above. UN وتستطيع أيسلندا ممارسة لاختصاص القضائي خارج إقليمها بشأن الجرائم المذكورة أعلاه.
    Also guilty of such crimes within the meaning of the Convention are any persons who attempt to commit one of the offences listed above. UN ووفقا للاتفاقية فإن أي شخص يحاول ارتكاب إحدى الجرائم المذكورة أعلاه يعد مذنبا كذلك بارتكاب هذه الجريمة.
    No requests for extradition in respect of offences listed in the Protocol were received during the period 2003-2004. UN لا توجد أية طلبات لتسليم أو تسلم المجرمين فيما يتعلق بالجرائم الواردة في هذا البروتوكول لعامي 2003 - 2004.
    Article 56 of the Trade Unions Act prohibits direct and indirect efforts to influence the freedom and impartiality of elections or to vilify, pillory or threaten a candidate or a trade union organization. Anyone who commits any of the offences listed in the article shall be subject to the penalties prescribed by the applicable laws. UN 309- كما يحظر قانون النقابات العمالية في المادة 56 التأثير في حرية ونزاهة الانتخابات بطريقة مباشرة أو غير مباشرة أو الإساءة أو التشهير أو تهديد المرشح أو المنظمة النقابية ويُعاقبُ كلُّ مرتكب لأي من الأفعال الواردة في هذه المادة بالعقوبات المقررة في القوانين النافذة.
    Mr. ZHU (China) said that, in view of the seriousness of the international offences covered by the draft Code of Crimes against the Peace and Security of Mankind and the fact that the purpose of the proposed international criminal court was to strengthen international cooperation in dealing with such offences, the offences listed in the draft Code must be placed under the jurisdiction ratione materiae of the court. UN ٧٦ ـ السيد زو )الصين(: قال إنه بالنظر إلى جسامة الجرائم الدولية التي يشملها مشروع مدونة الجرائم المخلة بسلم الإنسانية وأمنها، وإلى أن القصد من المحكمة الجنائية الدولية المقترح إنشاؤها هو تعزيز التعاون الدولي في التصدي لهذه الجرائم، فإن الجرائم المعددة في مشروع المدونة يجب إخضاعها للاختصاص الموضوعي للمحكمة.
    With regard to the offences listed in Attachment III of the UK response of 19 December 2001, the following are examples of the maximum sentence available for those offences: UN وفيما يتعلق بالجرائم المذكورة في المرفق الثالث من رد المملكة المتحدة المؤرخ 19كانون الأول/ديسمبر 2001، فيما يلي أمثلة على الأحكام القصوى التي تُعطى لمرتكبي هذه الجرائم:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus