Efforts were under way to bolster the Office's capacity to provide protection on the one hand, and emergency response on the other. | UN | وتُبذل الجهود لتعزيز قدرة المفوضية على توفير الحماية من جهة، والاستجابة لحالات الطوارئ من جهة أخرى. |
20. In the Asia region, the Office's capacity to implement technical cooperation has been increasingly facilitated through the expansion of field presences, including the deployment of human rights advisers. | UN | وفي منطقة آسيا، أدى توسيع نطاق المكاتب الميدانية، بما في ذلك من خلال نشر المستشارين في مجال حقوق الإنسان إلى تيسير قدرة المفوضية على تنفيذ أنشطة التعاون التقني. |
In order to enhance the Office's capacity to deal with issues affecting migrants across various substantive areas, in early 2005 OHCHR set up an inter-branch task force on migration. | UN | وقد أنشأت المفوضية في مطلع عام 2005 فرقة عمل مشتركة بين الفروع معنية بالهجرة لتعزيز قدرة المفوضية على معالجة القضايا التي تؤثر على المهاجرين من مختلف الجوانب الهامة. |
This approach will increase the Office's capacity to enhance the conflict management ability of clients and other target groups, such as managers. | UN | وسيزيد هذا النهج من قدرة المكتب على تعزيز القدرة على إدارة المنازعات لدى العملاء والمجموعات المستهدفة الأخرى كالمديرين. |
(v) Continue to train ombudsmen and increase the Office's capacity to resolve and mediate conflicts. | UN | ' 5` مواصلة تدريب أمناء المظالم وزيادة قدرة المكتب على تسوية النـزاعات والتوسّط لحلّها. |
The third measure would be enhancing the Office's capacity to play its triple role. | UN | وسيتمثل التدبير الثالث في تعزيز قدرات المكتب على الاضطلاع بدوره الثلاثي. |
Further adjustments and improvements to Focus will also be required to enhance the Office's capacity to monitor progress towards objectives and report back on results achieved. | UN | كما سيتطلب الأمر إجراء المزيد من عمليات التكيف والتحسين على نظام فوكاس للنهوض بقدرة المفوضية على رصد التقدم المحرز في تحقيق الأهـداف والإبـلاغ بما يتحقق من نتائج. |
This will promote international solidarity and the sharing of responsibilities and burdens, and will strengthen the Office's capacity to pursue its mandate. | UN | وسيعزز ذلك التضامن الدولي وتقاسم المسؤوليات والأعباء وسيعضد قدرة المفوضية على الوفاء بولايتها. |
This will promote international solidarity and the sharing of responsibilities and burdens, and will strengthen the Office's capacity to pursue its mandate. | UN | وسيعزز ذلك التضامن الدولي وتقاسم المسؤوليات والأعباء وسيعضد قدرة المفوضية على الوفاء بولايتها. |
Steps taken at OHCHR in this regard include the establishment of an anti-discrimination unit to strengthen the Office's capacity to promote equality and non-discrimination. | UN | ومن بين الخطوات التي اتخذتها المفوضية في هذا الشأن إنشاء وحدة لمكافحة التمييز من أجل زيادة قدرة المفوضية على تعزيز المساواة وعدم التمييز. |
The GNA methodology takes into consideration the Office's capacity to implement the programmes. | UN | وتأخذ منهجية تقييم الاحتياجات العالمية في الاعتبار قدرة المفوضية على تنفيذ البرامج. |
The European Union had supported a project to boost the Office's capacity to facilitate compliance with the observations and views of treaty bodies. | UN | وقد دعم الاتحاد الأوروبي مشروعا لزيادة قدرة المفوضية على تيسير الامتثال للملاحظات والآراء التي تبديها هيئات المعاهدات. |
Acknowledging the potential for strengthened regional partnerships, he believed that the current global challenges would be best addressed by enhancing the Office's capacity to assist and protect the human rights of all. | UN | وسلـّم بإمكانية تعزيز الشراكات الإقليمية فقال إنه يعتقد أن الوجه الأفضل لمعالجة التحديات العالمية الحالية إنما يتمثل في تعزيز قدرة المفوضية على مساعدة حقوق الإنسان وحمايتها لصالح الجميع. |
Yet the General Assembly also anticipated the value of periodic reviews to assess global trends and the Office's capacity to meet the needs of those it serves. | UN | ومع ذلك، فإن الجمعية العامة تنبأت بقيمة إجراء استعراضات دورية لتقييم الاتجاهات العالمية ومدى قدرة المفوضية على تلبية احتياجات من تقوم بخدمتهم. |
It involves a review of the Office's capacity to carry out its mandate. | UN | وتشمل استعراض قدرة المكتب على الاضطلاع بولايته. |
The new posts are required to strengthen the Office's capacity for response coordination, particularly in environmental emergencies. | UN | وهذه الوظائف الجديدة مطلوبة لتعزيز قدرة المكتب على تنسيق الاستجابة ولا سيما في حالات الطوارئ البيئية. |
However, the Office's capacity will need to be strengthened concomitant with the functions of the Fund. | UN | إلا أنه ستكون هناك حاجة إلى تعزيز قدرة المكتب على نحو ملازم لوظائف الصندوق. |
That in turn should influence an Office's capacity to secure other resources funding from donors. | UN | وهذا بدوره خليق أن يؤثر في قدرة المكتب على الحصول على تمويل بموارد أخرى من المانحين. |
The Office's capacity to carry out audits and investigations will be significantly strengthened. | UN | وسيتم تعزيز قدرات المكتب على مراجعة الحسابات والتحقيقات إلى حد كبير. |
(iii) Cessation of operational support to country offices at the point at which the regional Office's capacity is in place; | UN | ' 3` وقف الدعم التنفيذي المقدم إلى المكاتب القطرية عند اكتمال قدرات المكتب الإقليمي؛ |
23. Further adjustments and improvements to Focus will also be required to enhance the Office's capacity to monitor progress towards objectives and report back on results achieved. | UN | 23- وسيتطلب الأمر إجراء مزيد من عمليات التكيف والتحسين على نظام فوكاس للنهوض بقدرة المفوضية على رصد التقدم نحو الأهداف والإبلاغ عن النتائج المتحققة. |
The number of refugees had reached 11.7 million people worldwide and was still growing, at a rate that overwhelmed the Office's capacity to respond. | UN | وذكّرت بأن عدد اللاجئين قد ارتفع إلى 11.7 مليون لاجئ في العالم، وهو عدد لا ينفك يتزايد بمعدل يتجاوز قدرات المفوضية. |