officials have stated that their goal is to end the domestic production of relatively dirty fuel noted to have carcinogenic effects. | UN | وذكر مسؤولون أن هدفهم يتمثل في وقف الإنتاج المحلي للوقود الملوث نسبيا الذي لوحظ أن له آثارا مسببة للسرطان. |
Senior United Nations officials have made valuable contributions to many of our meetings, and members of various national delegations have represented PAM at many United Nations meetings. | UN | وأسهم مسؤولون كبار من الأمم المتحدة إسهاما قيّما في الكثير من اجتماعاتنا، ومثل أعضاء مختلف الوفود الوطنية الجمعية في العديد من اجتماعات الأمم المتحدة. |
Israeli officials have themselves called these actions hate crimes and even terror. | UN | ووصف المسؤولون الإسرائيليون أنفسهم هذه الأعمال بأنها جرائم كراهية، بل وإرهابا. |
In the past few weeks, American officials have put forward ideas to restart peace talks. | UN | في الأسابيع القليلة الماضية، طرح المسؤولون الأمريكان أفكارا لاستئناف محادثات السلام. |
South African health officials have yet to respond to the news. | Open Subtitles | مسؤولو الصحة في جنوب أفريقيا لم يردوا على الأنبـاء بعد |
Similar situations have occurred when Government officials have had to attend meetings at UNDP headquarters. | UN | وقد حدثت حالات مماثلة حينما يكون على مسؤولي الحكومة حضور اجتماعات في مقر البرنامج الإنمائي. |
According to several sources, Rwandan police or administrative officials have reportedly been present during the recruitment at times. | UN | واستنادا إلى عدة مصادر، قيل إن مسؤولين من الشرطة أو مسؤولين إداريين روانديين كانوا موجودين أحيانا خلال التجنيد. |
Various forms of physical, psychological and sexual abuse by officials have been detailed in reports. | UN | فقد أوردت بعض التقارير تفاصيل عن أشكال شتى من الاعتداءات الجسدية والنفسية والجنسية مارسها مسؤولون. |
Burundian security officials have confirmed some of these deliveries, which they claim have not been accounted for in official stockpiles. | UN | وأكد مسؤولون أمنيون بورونديون أنه جرى تسليم بعض هذه الشحنات، التي ادعوا أنه لم يرد لها ذكر في المخزونات الرسمية. |
Similarly, regional administration officials have visited the Office of Free Competition and regional provincial governments. | UN | وبالمثل زار مسؤولون إداريون اقليميون مكتب المنافسة الحرة والحكومات الاقليمية. |
Finnish officials have also given assistance in the handling of individual cases in a seminar arranged in Petrozavodsk. | UN | وقدم مسؤولون فنلنديون أيضاً المساعدة في معالجة حالات فردية خلال حلقة دراسية نظمت في بتروزافودسك. |
In two major incidents, senior government officials have not been held to account for potentially serious violations despite substantial evidence suggesting their culpability. | UN | ففي حادثتين شهيرتين، لم يُحاسب مسؤولون حكوميون سامون على ما قد يُعتبر انتهاكات خطيرة رغم وجود أدلة قوية على أنهم مذنبون. |
A special adviser on prisons was created, and Government officials have undertaken visits to prison centers. | UN | وأنشئ منصب مستشار خاص معني بالسجون، وقام مسؤولون حكوميون بزيارات إلى مراكز السجون. |
Government officials have received training on child rights. | UN | وقد تلقى المسؤولون الحكوميون تدريباً في مجال حقوق الطفل. |
Kuwaiti officials have stressed the importance of locating them. | UN | ويشدد المسؤولون الكويتيون على أهمية تحديد الأماكن التي توجد بها. |
Local officials have been striving to defuse and solve these problems amicably. | UN | وما برح المسؤولون المحليون يسعون إلى نزع فتيل التوتر وتسوية هذه المشاكل بصورة ودية. |
Race officials have completed an extensive cleanup of the track. | Open Subtitles | مسؤولو السباق قد انتهوا من تنظيف الفوضى العارمة للمضمار |
In the context of the current JIU review, UNWTO officials have indicated that the internal oversight function is in the process of being set up. | UN | وفي سياق الاستعراض الجاري للوحدة، أشار مسؤولو المنظمة العالمية للسياحة إلى أن وظيفة الرقابة الداخلية هي قيد الإنشاء. |
Despite lack of training and resources, Rwanda's central bank and ministry of finance officials have provided outstanding cooperation on terrorist financing issues. | UN | وعلى الرغم من قلة التدريب والموارد، بذل مسؤولو المصرف المركزي ووزارة المالية في رواندا تعاونهم بدرجة ممتازة بشأن الأمور المتصلة بتمويل الإرهاب. |
Prison officials have an obligation to address all requests or complaints promptly, informing the detained person of the outcome. | UN | ويجب على مسؤولي السجن معالجة جميع الطلبات أو الشكاوى على الفور، وإعلام الشخص المحتجز بالنتيجة. |
Many high-ranking United Nations officials have participated in PAM meetings and conferences. | UN | وقد شارك العديد من مسؤولي الأمم المتحدة الرفيعي المستوى في اجتماعات الجمعية البرلمانية ومؤتمراتها. |
Separate meetings with the Federation and Republika Srpska officials have taken place in an attempt to move this issue forward. | UN | وقد عقدت اجتماعات منفصلة مع مسؤولين من الاتحاد ومسؤولين من جمهورية صربسكا في محاولة ﻹحراز تقدم بالنسبة لهذه المسألة. |
However, the most senior officials have yet to be tried. | UN | بيد أنه لم تتم محاكمة معظم كبار المسؤولين بعد. |