The Olympic Games that just concluded were held in China, the largest developing country in the world. | UN | إن الألعاب الأولمبية التي اختتمت للتو قد جرت في الصين، أكبر بلد نام في العالم. |
Since 1993, the Assembly has unanimously adopted six resolutions calling for a truce during the Olympic Games. | UN | ومنذ عام 1993، اتخذت الجمعية بالإجماع ستة قرارات تطالب بعقد هدنة في أثناء الألعاب الأولمبية. |
Next year, for the third time in the modern era, London will have the honour of hosting the Olympic Games. | UN | وفي العام المقبل، تتشرف لندن للمرة الثالثة في العصر الحديث، باستضافة دورة الألعاب الأوليمبية. |
The countries of the South also deserve to host the Olympic Games, which are a forum for brotherhood and solidarity. | UN | وتستحق بلدان الجنوب أيضا أن تستضيف الألعاب الأوليمبية التي هي منتدى للأخوة والتضامن. |
In 2014, China will host the second Youth Olympic Games. | UN | وفي عام 2014، وستستضيف الصين الدورة الثانية للألعاب الأوليمبية للشباب. |
A similar project will be submitted by Brazil in a timely manner in preparation for the Summer Olympic Games of 2016. | UN | وستتقدم البرازيل بمشروع مماثل في الوقت المناسب من باب الاستعدادات للألعاب الأولمبية الصيفية في عام 2016. |
We would like to extend to the London Organizing Committee our best wishes for the success of the Olympic Games. | UN | ونود أن نعرب للجنة لندن التنظيمية عن أفضل تمنياتنا بنجاح الألعاب الأولمبية. |
The great Greek historian Herodotus tells how even the battle of Thermopylae was delayed by the Olympic Games. | UN | ويروي المؤرخ اليوناني الكبير هيرودوت كيف أن معركة ثيرموبيلاي تم تأجيلها بسبب الألعاب الأولمبية. |
During the last century, the Olympic Games did not stop wars; wars stopped the games, as occurred during the world conflicts that afflicted the twentieth century. | UN | وخلال القرن الماضي، لم توقف الألعاب الأولمبية الحروب؛ وإنما أوقفت الحروب الألعاب مثلما حدث خلال الصراعات التي نُكب بها العالم في القرن العشرين. |
Her Government had made use of social media to tap into youth culture and engage the public during the recent Youth Olympic Games held in Singapore. | UN | وإن حكومتها تستفيد من الإعلام الاجتماعي في التعرف على ثقافة الشباب وإشراك الجمهور خلال دورة الألعاب الأولمبية للشباب التي عقدت في سنغافورة مؤخراً. |
This became more evident in the aftermath of the 2000 Olympic Games in Sydney. | UN | وقد اتضح ذلك بجلاء في أعقاب دورة الألعاب الأولمبية لعام 2000 التي أُقيمت في سيدني. |
Games are held every two years, alternating between summer and winter Olympic Games. | UN | وتنظم الألعاب كل سنتين، بالتناوب بين الألعاب الأولمبية الصيفية والشتوية. |
The sporting movement translates that philosophy into actions in a variety of ways, starting, of course, with its premier event, the Olympic Games. | UN | وتترجم الحركة الرياضية تلك الفلسفة إلى أفعال بطرق شتّى، بدءا، طبعا، بحدثها الأبرز، الذي هو الألعاب الأوليمبية. |
The IOC has steadily increased the participation and involvement of women in competitions and the organization of the Olympic Games. | UN | وعملت اللجنة الأوليمبية الدولية باستمرار على زيادة مشاركة وإشراك المرأة في المنافسات وتنظيم الألعاب الأوليمبية. |
Noting with satisfaction the flying of the United Nations flag at the competition sites of the Olympic Games and the Paralympic Games, | UN | وإذ تلاحظ مع الارتياح رفع علم الأمم المتحدة في أماكن إقامة مباريات الألعاب الأوليمبية والألعاب الأوليمبية للمعوقين، |
The flag of the United Nations also flies at the Olympic Games. | UN | ويرفع أيضاً علم الأمم المتحدة أثناء الألعاب الأوليمبية. |
The environment is a major element in the organization of the Olympic Games. | UN | تعد البيئة عنصرا رئيسيا في تنظيم الألعاب الأوليمبية. |
The first Youth Olympic Games, to be held in Singapore in August 2010, will be a major event in that respect. | UN | وأول دورة للألعاب الأوليمبية للشباب، التي ستجري في سنغافورة في عام 2010، ستكون حدثا كبيرا في هذا المجال. |
The visit focused on four areas: homelessness; women and their right to adequate housing; Aboriginal populations; adequate housing and the possible impact of the 2010 Olympic Games on the right to adequate housing in Vancouver. | UN | وركزت الزيارة على أربع مجالات، هي: ظاهرة التشرد؛ وحق النساء في السكن اللائق؛ وحق السكان الأصليين في السكن اللائق؛ والتأثير المحتمل للألعاب الأولمبية لعام 2010 على الحق في السكن اللائق في فانكوفر. |
The Summer and Winter Olympic Games have been proclaimed smoke free since 1988. | UN | ومنذ عام ١٩٨٨، يحظر التدخين في دورات اﻷلعاب اﻷوليمبية الصيفية والشتوية. |
Another world is possible, thanks again to sport and the Olympic Games. | UN | وإقامة عالم آخر أمر ممكن، وذلك مرة أخرى بفضل الرياضة والألعاب الأولمبية. |
The Chinese Government carried out an outreach programme on knowledge about the Olympic Games for more than 400 million adolescents. | UN | وقد نفذت الحكومة الصينية برنامجا ترويجيا للمعرفة بالألعاب الأولمبية لأكثر من 400 مليون فرد من البالغين. |
As a result, the goal of holding a safe Olympic Games had been achieved. | UN | وقال إنه نتيجة لذلك أمكن تحقيق هدف تأمين المباريات الأولمبية. |
The United States has a long history of supporting international athletic events for professionals and amateurs, including hosting eight modern Olympic Games. | UN | إن للولايات المتحدة تاريخا عريقا في دعم الأحداث الرياضية الدولية للمحترفين والهواة، بما في ذلك استضافة ثماني ألعاب أولمبية حديثة. |
The United States record includes hosting eight modern Olympic Games. | UN | وسجل الولايات المتحدة يتضمن استضافة ثماني ألعاب أوليمبية حديثة. |
The study's findings would be based mainly on research in connection with the 1994 winter Olympic Games. | UN | وستستند نتائج هذه الدراسة بصورة رئيسية الى البحوث المتعلقة باﻷلعاب اﻷوليمبية الشتوية لعام ٤٩٩١. |
I now declare the 1972 Olympic Games open. | Open Subtitles | والآن أعلن إفتتاح دورة الألعاب الاولمبية لعام 1972 |
Olympic Games are about to start and we have no snow, so, I'm a little bit worrying. | Open Subtitles | الألعاب الأولومبية اقتربت بدايتها وليس لدينها ثلوج, هذا ما يقلقني |
Ah, but Paris would make a tres bon site for the next Olympic Games. | Open Subtitles | لكن مدينة (باريس) ستحظي بتنظيم الأولمبياد القادم |