"on amendment" - Traduction Anglais en Arabe

    • بشأن تعديل
        
    • على التعديل
        
    • بشأن التعديل
        
    • المتعلقة بتعديل
        
    • المعني بتعديل
        
    Legislature passed the Joint Resolution on amendment to the Constitution related to the electoral legal framework UN وأقرّت الهيئة التشريعية القرار المشترك بشأن تعديل الدستور المتصل بالإطار القانوني للانتخابات
    VII/[...]: Implementation of decision III/1 on amendment of the Basel Convention UN المقرر 7/[ ]: تنفيذ المقرر 3/1 بشأن تعديل اتفاقية بازل
    Besides, the National Assembly has decided to have the plan on amendment of the Ordinance on Religions and Beliefs in the law and ordinance establishment programme of the XIII National Assembly. UN وبالإضافة إلى ذلك، قررت الجمعية الوطنية وضع خطة بشأن تعديل الأمر القانوني المنظم للأديان والمعتقدات في القانون وفي برنامج وضع القوانين والأوامر القانونية الذي أعدته الجمعية الوطنية الثالثة.
    Unless the proposed amendments were withdrawn, she would call for a recorded vote on amendment 1 in document A/C.3/58/L.83 and for a second recorded vote on amendments 2-6. UN وإذا لم تُسحب التعديلات المقترحة، فإنها ستطلب إجراء تصويت مسجل على التعديل 1 الوارد في الوثيقة A/C.3/58/L.83، وتصويت مسجل ثان على التعديلات 2 - 6.
    Action on amendment contained in document A/C.3/57/L.39 UN اتخاذ إجراء بشأن التعديل الوارد في الوثيقة A/C.3/57/L.39
    As well, it was said that either the provision was intended to deal with new claims under the same contract, and that situation would be better dealt with under provisions on amendment of the statement of claim, or that provision was intended to cover several distinct disputes arising between the same parties under separate contracts containing separate arbitration clauses. UN وقيل كذلك إن الحكم إما أن يكون المقصود منه هو أن يتناول المطالبات الجديدة في إطار العقد ذاته، والأفضل أن تعالج تلك الحالة بموجب الأحكام المتعلقة بتعديل بيان الدعوى، أو أن المقصود من ذلك الحكم هو أن يتناول عدة نزاعات منفصلة ناشئة بين الأطراف نفسها في إطار عقود منفصلة تحتوي على شروط تحكيم منفصلة.
    7. Morocco has ratified the Convention on the Physical Protection of Nuclear Materials and is playing an active role in the working group on amendment of the Convention. UN 7- وصدق المغرب على اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية ويعمل بنشاط في الفريق العامل المعني بتعديل هذه الاتفاقية.
    We regret the failure of the recent international meeting on amendment of the Convention on certain conventional weapons, held at Geneva, which will have serious repercussions. UN ونأسف للفشل الذي مني به الاجتماع الدولي الذي عقد مؤخرا في جنيف بشأن تعديل الاتفاقية المعنية ببعض اﻷسلحة التقليدية، والذي سيترك آثارا خطيرة.
    239. Decisions BC-11/24, on amendment of rule 21 of the rules of procedure, and BC-11/25, on institutional arrangements, as adopted by the Conference of the Parties, are set out in annex I to the present report. UN 244- ويرد في المرفق الأول لهذا التقرير المقرر ا ب - 11/24 بشأن تعديل المادة 21 من النظام الداخلي، والمقرر ا ب - 11/25 بشأن الترتيبات المؤسسية، بالصيغة التي اعتمدها مؤتمر الأطراف.
    Implementation of decision III/1 on amendment of the Basel Convention: note by the Secretariat UN تنفيذ المقرر 3/1 بشأن تعديل اتفاقية بازل: مذكرة من الأمانة
    Preparation of draft decisions for consideration by the Conference of the Parties at its seventh meeting: implementation of decision III/1 on amendment of the Basel Convention UN إعداد مشاريع مقررات لكي ينظر فيها مؤتمر الأطراف في اجتماعه السابع: تنفيذ المقرر 3/1 بشأن تعديل اتفاقية بازل
    Implementation of decision III/1 on amendment of the Basel Convention UN تنفيذ المقرر 3/1 بشأن تعديل اتفاقية بازل
    Decree 69/2005/ND-CP of the Government on amendment of and supplement to a number of articles of the Decree 48/2001/ND-CP dated 13/8/2001 of the Government on organization and operation of People's Credit Funds. UN - المرسوم رقم 69/2005/ND-CP الصادر عن الحكومة بشأن تعديل واستكمال عدد من مواد المرسوم 48/2001/ND-CP المؤرخ 13 آب/أغسطس 2001 الصادر عن الحكومة بشأن تنظيم وتشغيل صناديق الائتمان الشعبية.
    (h) Implementation of decision III/1 on amendment of the Convention; UN (ح) تنفيذ المقرر 3/1 بشأن تعديل اتفاقية بازل؛
    At its second meeting, the Conference adopted decision SC-2/1 on amendment to the financing and budget for the biennium 2006 - 2007 in which, among other things, the Conference: UN 3 - واعتمد مؤتمر الأطراف، في اجتماعه الثاني، مقرر اتفاقية استكهولم - 2/1، بشأن تعديل على التمويل والميزانية لفترة السنتين 2006 - 2007، والذي نص، ضمن جملة أمور، على أن المؤتمر:
    (j) Note by the Secretary-General on amendment of the terms of reference of the Economic and Social Commission for Asia and the Pacific (E/1994/81); UN )ي( مذكرة من اﻷمين العام بشأن تعديل اختصاصات اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ )E/1994/81(؛
    (j) Note by the Secretary-General on amendment of the terms of reference of the Economic and Social Commission for Asia and the Pacific (E/1994/81); UN )ي( مذكرة من اﻷمين العام بشأن تعديل اختصاصات اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ )E/1994/81(؛
    57. A recorded vote was taken on amendment 1. UN 57 - أجري تصويت مسجل على التعديل 1.
    155. Also at the same meeting, at the request of the representative of Egypt, a recorded vote was taken on amendment A/HRC/11/L.19. UN 155- وفي الجلسة ذاتها أيضاً، أُجري، بناء على طلب ممثل مصر، تصويت مسجل على التعديل A/HRC/11/L.19.
    The motion for no action on amendment A/53/L.61 was rejected by 32 votes to 1, with 96 abstentions. UN رفض الاقتراح بعدم اتخــاذ إجراء بشأن التعديل A/53/L.61 ﺑ ٣٢ صوتا مقابل صوت واحد، مع امتناع ٩٦ عضوا عن التصويت.
    Decision RC-2/7 on amendment of the financing and budget arrangements for the biennium 2005 - 2006 was adopted by the Conference and is contained in annex I to the present report. UN 122- أُعتمد المقرر اتفاقية روتردام - 2/7 بشأن التعديل على ترتيبات التمويل والميزانية لفترة السنتين 2005 - 2006 من جانب المؤتمر وهو يرد في المرفق الأول لهذا التقرير.
    Of relevance to this factor are the Rules on amendment of indictment (rule 50 in both Tribunals), which allow the accused, once he has entered a plea on the new charges, a period of 30 days (ICTY) or 60 days (ICTR) in which to file preliminary motions in respect of the new charges. UN ويتصل بهذا العامل أيضا المواد المتعلقة بتعديل قرار الاتهام (المادة 50 في المحكمتين كلتيهما) التي تجيز منح المتهم، بمجرد تقديمه جوابا على التهم الجديدة، فترة ثلاثين يوما (المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة) أو ستين يوما (المحكمة الجنائية الدولية لرواندا) لتقديم دفوع تمهيدية بخصوص التهم الجديدة.
    Vice-Chairman, Drafting Committee, IAEA Diplomatic Conference on amendment to the Convention on Physical Protection of Nuclear Material, 4-8 July 2005 UN نائب الرئيس، لجنة الصياغة، المؤتمر الدبلوماسي للوكالة الدولية للطاقة الذرية المعني بتعديل اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية، الفترة من 4 إلى 8 تموز/يوليه 2005

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus