This is the time to enter into a genuine process of North-South dialogue on an issue of great interest to both. | UN | لقد آن اﻷوان للدخول في عملية حوار حقيقي بين دول الشمال والجنوب بشأن مسألة ذات اهتمام كبير بالنسبة لكليهما. |
The Committee should not be stampeded into a rash decision, nor should any decision on an issue of great importance be taken by ballot. | UN | ولا ينبغي أن تُعرقَل أعمال اللجنة بقرار متسرع كما لا ينبغي اتخاذ أي قرار بشأن مسألة ذات أهمية كبيرة عن طريق الاقتراع. |
Broad support was expressed for the principle that any person could be heard on an issue of fact or expertise. | UN | وأُعربَ عن تأييد واسع للمبدأ الذي يفيد بإمكان الاستماع إلى أي شخص بشأن مسألة وقائعية أو مسألة خبرة. |
When asked to take a position on an issue or to prepare a report, it tried to take all views into account. | UN | وعندما يُطلب إليها اتخاذ موقف بشأن قضية أو إعداد تقرير، تعمد إلى أخذ جميع الآراء في الاعتبار. |
These consultations aim to serve as a forum for discussion on an issue of collective concern. | UN | والهدف من هذه المشاورات هو أن تكون بمثابة منتدى للنقاش بشأن قضية تحظى بالاهتمام المشترك. |
He has personally led the way on an issue of great concern to me and to my wife, that is, the world's response to autism. | UN | وتصدّر شخصياً العمل على مسألة تثير اهتماماً كبيراً لي ولزوجتي، أي تصدي العالم للتوحد. |
Nevertheless, I feel obliged to set down my thoughts on an issue on which, regrettably, my views differ from those of the majority on the Committee. | UN | ومع ذلك أشعر بأنني ملزم بتسجيل أفكاري بشأن مسألة تختلف فيها آرائي للأسف عن آراء غالبية أعضاء اللجنة. |
We have sought to advance the discussions within the Council on an issue to which we have always accorded high priority: peacekeeping and peacebuilding. | UN | وسعينا إلى الدفع قدما بالمناقشات داخل المجلس بشأن مسألة أعطيناها دائما أولوية عالية: مسألة حفظ السلام وبناء السلام. |
That would make it easier to reach agreement on an issue on which the treaty bodies were almost evenly divided. | UN | وهذا من شأنه أن ييسر التوصل إلى اتفاق بشأن مسألة تنقسم آراء هيئات المعاهدات بشأنها على نحو متساوٍ تقريباً. |
Delegations had to demonstrate flexibility and a readiness to negotiate on an issue that had been considered traditional. | UN | فقد اضطرت الوفود إلى إبداء المرونة واستعداد للتفاوض بشأن مسألة اعتُبِرت تقليدية. |
This is the first resolution on an issue relating to the Middle East to be adopted by the General Assembly at its fifty-third session. | UN | وهــذا هو أول قرار تتخذه الجمعية العامــة فــي دورتها الثالثة والخمسين بشأن مسألة تتعلق بالشرق اﻷوسط. |
This is the first resolution on an issue related to the Middle East to be adopted by the General Assembly at its fifty-fourth session. | UN | هذا هو أول قــرار تعتمده الجمعيــة العامــة في دورتها الرابعة والخمسين بشأن مسألة تتصل بالشرق اﻷوسط. |
It would be a pity to have this Commission divided on political lines, particularly on an issue that is beyond its mandate. | UN | وسيكون من المؤسف أن تنقسم هذه اللجنة انسياقا مع اتجاهات سياسيــة، لا سيما بشأن مسألة تخرج عن نطاق ولايتها. |
The draft is an invitation to hold further discussions on an issue that has direct bearing on the security and safety of all States, regardless of their outer space potential. | UN | ويمثل مشروع القرار دعوة إلى إجراء المزيد من المناقشات بشأن مسألة لها تأثير مباشر على أمن وسلامة كل الدول، بغض النظر عن إمكاناتها في مجال الفضاء الخارجي. |
There are no legal aspects to justify the holding of a debate on an issue that is an internal Chinese affair. | UN | فلا توجد أي جوانب قانونية تبرر إجراء نقاش بشأن مسألة هي شأن صيني داخلي. |
It is a marathon of repetitive speeches on an issue that was resolved on the basis of historic facts a long time ago. | UN | وهو سباق طويل للبيانات المكررة بشأن مسألة حسمت على أساس حقائق تاريخية قبل وقت طويل. |
If there is no information available on an issue, you may wish to indicate this point. | UN | :: إذا لم تكن هناك معلومات متوفرة بشأن قضية ما، فيستحسن الإشارة إلى ذلك. |
The Strategy is an instrument of consensus on an issue on which consensus has been notably difficult to reach. | UN | فالاستراتيجية صك يقوم على توافق الآراء بشأن قضية كان من الصعب بشكل ملحوظ التوصل إلى توافق آراء بشأنها. |
The purpose is to provide briefings on an issue of upcoming importance to the Council. | UN | ويكون الغرض من هذه الاجتماعات هو تقديم إحاطات بشأن قضية ستصبح ذات أهمية بالنسبة للمجلس. |
However, I would like to add some comments on an issue which, I believe, deserves fuller treatment in the future jurisprudence of the Human Rights Committee. | UN | غير أنني أود إضافة بعض التعليقات على مسألة أعتقد أنها تستحق أن تعالَج على نحو أكمل في قرارات اللجنة المعنية بحقوق الإنسان مستقبلاً. |
Lastly, the chairperson of the Commission can ask relevant ministries to prepare a report on an issue within its sphere of competence. | UN | وأخيراً، يستطيع رئيس اللجنة أن يطلب إلى الوزراء المعنيين أن يعدوا دراسة بشأن أي مسألة تتصل باختصاصها. |
Of course, differences remain over how best to achieve an expansion, but this is to be expected on an issue of such high national interest to so many. | UN | بطبيعة الحال، لا تزال هناك اختلافات بشأن أفضل الطرق لتحقيق التوسيع، لكن هذه لا بد أن تُتوقع بشأن أي موضوع يمس المصلحة الوطنية العليا بالنسبة للكثيرين. |
Such reporting provides UNDCP with the tool needed to analyse the impact of actions taken by States on an issue covered in a broad manner by the drug control conventions. | UN | وهذه التقارير تتيح للبرنامج الأداة اللازمة لتحليل تأثير الإجراءات التي تتخذها الدول بخصوص مسألة تغطيها بشكل عام الاتفاقيات المتعلقة بمراقبة المخدرات. |