"on compliance with" - Traduction Anglais en Arabe

    • بشأن الامتثال
        
    • عن الامتثال
        
    • على الامتثال
        
    • المتعلقة بالامتثال
        
    • عن امتثال
        
    • عن مدى الامتثال
        
    • في الامتثال
        
    • بشأن التقيد
        
    • المتعلق بالامتثال
        
    • المتعلقة بعدم الامتثال
        
    • المعنية بالامتثال
        
    • على امتثال
        
    • فيما يتعلق بالامتثال
        
    • عن امتثالها
        
    • بشأن امتثال
        
    It hopes to receive information on compliance with the present decision. UN وتأمل اللجنة في أن تتلقى معلومات بشأن الامتثال لهذا المقرر.
    However, there were no formal statistics on compliance with this law. UN غير أنه لا توجد إحصاءات رسمية بشأن الامتثال لهذا القانون.
    The resolution requested that I submit reports periodically to the Assembly, with the first, on compliance with the resolution, due within a month. UN وطلب القرار أن أقدم دوريا تقارير إلى الجمعية العامة وسيحل في غضون شهر موعد تقديم أول تقرير عن الامتثال لهذا القرار.
    Papers, training manuals, guidelines on compliance with the enforcement of multilateral environmental agreements and on environmental crime UN ورقات وأدلة تدريبية، ومبادئ توجيهية عن الامتثال لإنفاذ الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف، وعن الجريمة البيئية.
    Assistance focused on compliance with the United Nations Standard Minimum Rules for the Treatment of Prisoners. UN وركزت المساعدة على الامتثال لقواعد الأمم المتحدة الدنيا النموذجية لمعاملة السجناء.
    Procedures and mechanisms on compliance with the Rotterdam Convention: draft text reflecting the deliberations of the contact group UN الإجراءات والآليات المتعلقة بالامتثال لاتفاقية روتردام: مشروع نص يعكس المداولات التي جرت في فريق الاتصال
    Information on compliance with the Convention, Submitted by Ukraine UN معلومات بشأن الامتثال للاتفاقية، ورقة مقدمة من أوكرانيا
    The strengthening of the International Coordinating Committee accreditation procedure had provided a context in which information on compliance with the Paris Principles could be provided. UN وقد وفر تعزيز إجراءات الاعتماد للجنة التنسيق الدولية سياقا يمكن فيه تقديم معلومات بشأن الامتثال لمبادئ باريس.
    Daily meetings with local authorities on compliance with UNFICYP requirements on civilian use of the buffer zone UN عقد اجتماعات يومية مع السلطات المحلية بشأن الامتثال لشروط قوة الأمم المتحدة المتعلقة بالاستخدام المدني للمنطقة العازلة
    Daily meetings with local authorities on compliance with UNFICYP requirements on civil use of the buffer zone UN عقد اجتماعات يومية مع السلطات المحلية بشأن الامتثال لشروط قوة الأمم المتحدة المتعلقة بالاستخدام المدني للمنطقة العازلة
    12 reports to the Côte d'Ivoire Sanctions Committee and the Security Council on compliance with the arms embargo UN تقديم 12 تقريرا إلى لجنة الجزاءات المعنية بكوت ديفوار وإلى مجلس الأمن بشأن الامتثال لحظر توريد الأسلحة
    12 reports to the Côte d'Ivoire Sanctions Committee and the Security Council on compliance with the arms embargo UN 12 تقريرا إلى لجنة الجزاءات المتعلقة بكوت ديفوار وإلى مجلس الأمن بشأن الامتثال لحظر الأسلحة
    Further information was provided in the national report on compliance with Protocol V. UN وترد معلومات إضافية في التقرير الوطني عن الامتثال للبروتوكول الخامس.
    12 reports to the Côte d'Ivoire Sanctions Committee and the Security Council on compliance with the arms embargo UN تقديم 12 تقريرا إلى لجنة الجزاءات المعنية بكوت ديفوار وإلى مجلس الأمن عن الامتثال لحظر توريد الأسلحة
    States that have already collected information on compliance with one treaty can, as relevant and appropriate, import such information when assessing their compliance with another treaty. UN ويمكن للدول التي سبق أن جمعت معلومات عن الامتثال لمعاهدة واحدة، حسب الاقتضاء، إعادة استخدام هذه المعلومات عند تقييم مدى امتثالها لمعاهدة أخرى.
    This situation frustrates a major objective of ratifying the Covenant, which is to submit regular reports on compliance with it to the Committee. UN وهذا الموقف يعوق بلوغ الهدف الرئيسي المتوخى من التصديق على العهد، وهو تقديم تقارير منتظمة إلى اللجنة عن الامتثال لأحكام العهد.
    The Montreal Protocol, he said, was result-oriented, focusing on compliance with control measures at the national and international levels and helping developing countries to meet their obligations. UN وقال إن بروتوكول مونتريال موجه نحو تحقيق النتائج ويركز على الامتثال لتدابير الرقابة على المستويين الوطني والدولي وعلى مساعدة البلدان النامية في الوفاء بالتزاماتها.
    He will insist on compliance with international standards of fair trial on the files transmitted. UN وسيشدد على الامتثال للمعايير الدولية التي تكفل المحاكمة العادلة أثناء البت في الملفات المحالة.
    It is regrettable that the wording on the need to guarantee verification measures on compliance with disarmament agreements has been eliminated. UN ومن المؤسف حذف الصياغة المتعلقة بضرورة ضمان تدابير التحقق المتعلقة بالامتثال لاتفاقات نـزع السلاح.
    Monitoring of 52 trials or hearings throughout the country and provision of reports to the Government on compliance with international standards UN مراقبة 52 محاكمة أو جلسة في جميع أنحاء البلد وتقديم تقارير إلى الحكومة عن امتثال هذه المحاكمات للمعايير الدولية
    In paragraph 3, the Assembly requested the Secretary-General to report periodically on compliance with the resolution, but with the first report on compliance with paragraph 1. UN وفي الفقرة 3، طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا بصفة دورية عن مدى الامتثال لهذا القرار، على أن يركز التقرير الأول على الامتثال لأحكام الفقرة 1.
    In addition, we must make progress on compliance with United Nations resolutions in order to put an end to policies that we all know are contrary to international law. UN وفضلا عن ذلك، يجب أن نحقق التقدم في الامتثال لقرارات الأمم المتحدة من أجل وضع حد لسياساتٍ نعرف جميعا أنها تتناقض مع القانون الدولي.
    It is web based and provides real-time data, and management-level information on compliance with established goals. UN وهو منشأ على شبكة الويب ويوفر بيانات في الزمن الحقيقي ومعلومات على مستوى الإدارة بشأن التقيد بالأهداف المقررة.
    Declaration of Commitment on compliance with International Humanitarian Law and the Facilitation of Humanitarian Assistance UN إعلان الالتزام المتعلق بالامتثال للقانون الإنساني الدولي وتسهيل سبل إيصال المساعدات الإنسانية
    Procedures and mechanisms on compliance with the Rotterdam Convention UN الإجراءات والآليات المتعلقة بعدم الامتثال لاتفاقية روتردام
    Current position/function: Member of the Mission on compliance with the Peace Agreements since 1997 UN المنصب الحالي/الوظيفة: عضو البعثة المعنية بالامتثال لاتفاقات السلم منذ عام 1997
    GRECO, which comprised 46 States, aimed to improve the capacity of States to fight corruption by insisting on compliance with legislative and institutional arrangements, as well as practical measures. UN وقال إن المجموعة، التي تضم حاليا 46 دولة، تهدف إلى تحسين قدرة الدول على مكافحة الفساد من خلال الإلحاح على امتثال الهيكل التشريعي والمؤسسي، وكذلك التدابير العملية.
    The network of ozone officers facilitated by UNEP enables exchanges of experiences on compliance with the Montreal Protocol at the subregional and regional levels. UN وتقوم شبكة موظفي الأوزون بمساعدة من اليونيب بنشاط في مجال تبادل الخبرات فيما يتعلق بالامتثال لبروتوكول مونتريال على المستويين الإقليمي ودون الإقليمي.
    UNOCI will monitor the proceedings of the Tribunal and report on compliance with international standards. UN وستقوم العملية بمراقبة إجراءات المحكمة والإبلاغ عن امتثالها للمعايير الدولية.
    The Government instructed spending agencies on compliance with IMF recommendations, particularly reducing recurrent expenditure. UN وأوعزت الحكومة إلى الوكالات التي تتولى الإنفاق بشأن امتثال توصيات صندوق النقد الدولي، ولا سيما لتقليص النفقات المتكررة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus